| The term "brown ale" was revived at the end of the 19th century when London brewer Mann introduced a beer with that name. | Стиль "браун эль" был возрожден только в конце 19-го века, когда лондонский пивовар Ман начал производство пива с таким именем. |
| You stand in front of a tavern that serves the coldest, most delicious ale in all the realm. | Стоишь напротив таверны, где подают самый холодный, самый вкусный эль в этом измерении. |
| Romulan ale should be illegal. | Ромулянский эль нужно запретить. |
| The company's flagship brand is Hobgoblin, a 5.2% abv brown ale, described by Wychwood as a "Ruby beer". | Флагманский сорт пивоварни, Hobgoblin, тёмный эль крепостью 5,2 %, охарактеризован производителем как «рубиновое пиво». |
| I rushed the samples to the lab, and they were able to detect trace elements on the shards that made up of ingredients to the Pala'ai Ale, a local and seasonal pumpkin microbrew. | Я отправил образцы в лабораторию и они обнаружили, что эти осколки содержат в составе эль Палай из маленькой тыквенной пивоварни. |
| May I offer your men some ale? | Могу я предложить вам пиво? |
| Barley mead and ale! | ячменный мёд и пиво! |
| The company's flagship brand is Hobgoblin, a 5.2% abv brown ale, described by Wychwood as a "Ruby beer". | Флагманский сорт пивоварни, Hobgoblin, тёмный эль крепостью 5,2 %, охарактеризован производителем как «рубиновое пиво». |
| Whitten's Pale Ale? | Светлое пиво "Уиттенс"? |
| They're test-driving out my new micro-brew, doctor Dan's summertime snickerdoodle ale. | Пробуют мой новый самогон, летнее пиво доктора Дэна. |
| Ale is the only one that loves me. | Але, единственная кто меня любит. |
| You keep calling me Ale, but my real name is Sandro. | Ты называешь меня Але, но моё настоящее имя Сандро. |
| Irinland Zairin Amber Ale - Champion Russia!!! | Поздравляем Иринланд Зайрин Амбер Але - Чемпион России!! |
| One group was led by Amik Sherchan, one was led by Chitra Bahadur KC and a third was led by Chitra Bahadur Ale. | Одну группу возглавлял Амик Шерхан, другую - Читра Бахадур КС, третью - Читра Бахадур Але. |
| During the symposium, the official charter of ALE was signed by nine representatives of seven countries of Latin America and the Caribbean, Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Honduras and Uruguay. | На симпозиуме девять представителей семи стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Аргентина, Бразилия, Гон-дурас, Колумбия, Куба, Уругвай и Чили) подписали официальный устав АЛЕ. |
| Whatever he needs, get it to him quick, okay? What's up, guys? Ale, take the trunk off for me, quickly. | Если ему что понадобится, делай быстро, понял? Ал, колесо сними, быстро. |
| Ale, what are you doing here? | Ал, что ты здесь делаешь? |
| Ale, here's a key. | Ал, вот ключ. |
| Ale, I'm living here. | Ал, я здесь живу. |
| Ale, where you going? [Horn honks] Ale. | Ал, ты куда? Эй, Карлос. |