| I'll take a red ale, please. | Я возьму красный Эль, пожалуйста. |
| Andorian ale is a blue alcoholic beverage, and Andorian blues is a genre of music. | Андорианский Эль - синий алкогольный напиток, андорианский блюз - музыкальный жанр. |
| We will sit in the hall where my forefathers sat and a drink ale. | И мы сядем в зале, где мои предки собирались и пили эль. |
| I have brought you food and ale and more importantly, good news. | Я принес вам еду и эль и, что более важно, хорошие новости. |
| Romulan ale, Captain. | Ромулянский эль, капитан. |
| Of course, a dark ale would also do the trick. | Конечно, темное пиво тоже добьется цели. |
| Szalon Sör (4.6% alcohol, pale ale) - Essentially, the flagship of the brewery, the Szalon világos sör has been around since 1907, when it was registered as a trademark. | Szalon Sör (Салон Шёр, 4,6 % об., светлое пиво) - флагман пивоварни, светлое пиво Салон Шёр производится примерно с 1907 года, тогда марка была зарегистрирована как товарный знак. |
| May I offer your men some ale? | Могу я предложить вам пиво? |
| Those who could afford it drank imported wine, but even for nobility in these areas it was common to drink beer or ale, particularly towards the end of the Middle Ages. | Те, кто мог себе это позволить, - пили импортируемое вино, но даже для благородных сословий в этих регионах было принято пить пиво или эль, особенно ближе к концу Средневековья. |
| It's called "Board Shorts Ale." | И пиво называется "Пляжные шортики" |
| Today I told Ale about the time you had to chase the cows. | Сегодня я рассказала Але о времени, когда нам на дороге встретилась корова. |
| In another case, Mr. Nar Bahadur Ale has been rearrested eight times in defiance of court orders releasing him from detention. | В другом деле г-н Наг Бахадур Але подвергался аресту восемь раз в нарушение судебных приказов о его освобождении из-под стражи. |
| How old were you, Ale? | Сколько тебе было лет, Але? |
| One group was led by Amik Sherchan, one was led by Chitra Bahadur KC and a third was led by Chitra Bahadur Ale. | Одну группу возглавлял Амик Шерхан, другую - Читра Бахадур КС, третью - Читра Бахадур Але. |
| Let go, Ale, come back. | Отпусти, Але, возвращайся. |
| Ale, man, look at this grill. | Ал, чувак, взгляни на гриль. |
| Real funny, Ale. | Не смешно, Ал. |
| Ale, this is Lilah. | Ал, это же Лейла. |
| Ale, come here. | Ал, иди сюда. |
| Ale, Rosa, Tomá... real characters in a real setting: Laguna, an isolated town somewhere in the south of Spain. | Ал, Роза, Томас... реальные герои в реальном городке Лагуна, затерянном где-то на юге Испании. |