| They have a great house ale. | У них есть потрясающий домашний эль. |
| Better than ale and didn't cost me a penny! | Лучше, чем эль, и не стоило мне ни пенса! |
| Come on, look, I just moved into town, and my friend said that you guys have sheepdog ale. | Да ладно, послушай, я только что приехал в город, и мой друг сказал, что у вас, ребята, отменный эль. |
| And he wouldn't help himself to the ale, either. | К тому же, он не будет сам себе наливать эль. |
| The Jinglepocket Goblins have set up their seasonal fare shops in major cities. Adventurers can purchase many holiday favorites - including Greatfather's Winter ale, candy canes, gingerbread cookie recipes, and mistletoes. | Деньгозвоны открыли в столицах сезонные магазины, где можно купить любимые зимние лакомства и подарки, включая эль Дедушки Зимы, карамельки, рецепты имбирных пряников и омелы. |
| Especially now he's got some ale money in his pocket. | Он в порядке, у него появилось немного денег на пиво. |
| We'll leave you ale. | Мы оставим тебе пиво. |
| The term "malt liquor" is documented in England in 1690 as a general term encompassing both beer and ale. | Термин «солодовый ликёр» впервые был зарегистрирован в Англии в 1690 году как общий термин, охватывающий пиво как в стиле лагер, так и эль. |
| In turn, ale or beer was classified into "strong" and "small", the latter less intoxicating, regarded as a drink of temperate people, and suitable for consumption by children. | Также, эль и пиво классифицировались как «слабое» и «крепкое», первое было менее пьянящим, и было известно как напиток умеренных людей, и дозволялось для употребления даже детям. |
| It's called "Board Shorts Ale." | И пиво называется "Пляжные шортики" |
| Today I told Ale about the time you had to chase the cows. | Сегодня я рассказала Але о времени, когда нам на дороге встретилась корова. |
| You're coming with us, Ale. | Ты пойдешь с нами, Але. |
| I wanted Ale to see it. | Я хотела увидеть это, Але. |
| One group was led by Amik Sherchan, one was led by Chitra Bahadur KC and a third was led by Chitra Bahadur Ale. | Одну группу возглавлял Амик Шерхан, другую - Читра Бахадур КС, третью - Читра Бахадур Але. |
| During the symposium, the official charter of ALE was signed by nine representatives of seven countries of Latin America and the Caribbean, Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Honduras and Uruguay. | На симпозиуме девять представителей семи стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Аргентина, Бразилия, Гон-дурас, Колумбия, Куба, Уругвай и Чили) подписали официальный устав АЛЕ. |
| Ale, man, look at this grill. | Ал, чувак, взгляни на гриль. |
| Real funny, Ale. | Не смешно, Ал. |
| What up, Ale? | Как дела, Ал? |
| Ale, come here. | Ал, иди сюда. |
| Ale, Rosa, Tomá... real characters in a real setting: Laguna, an isolated town somewhere in the south of Spain. | Ал, Роза, Томас... реальные герои в реальном городке Лагуна, затерянном где-то на юге Испании. |