| To the galley - Romulan ale no longer to be served at diplomatic functions. | И Ромуланский эль не надо больше использовать при дипломатических переговорах. |
| So with the exception of the fermentation process beer and ale are basically the same thing. | Таким образом, если не считать процесса брожения пиво и эль, практически одно и то же. |
| Food and ale for one month, no more, by which time the sea storms will have arrived. | Пища и эль на месяц, не больше, а потом придет период штормов. |
| Dougal Mackenzie, war chief of Clan Mackenzie is downstairs quaffing ale. | Дугал Маккензи, военачальник клана Маккензи у нас на пороге пьёт эль. |
| She would pour you an ale while sporting her "dairy" in a manner that made you wonder which beverage was on offer. | Когда она наливала эль, всё ее молочное хозяйство оказывалось на виду, так, что даже возникал вопрос, какой напиток она предлагала. |
| We can't afford to pay for a shift this evening if men aren't spending on ale. | Мы не сможем заплатить тебе за сегодня - ведь никто не покупает у нас пиво. |
| Look, I've already paid for our ale, | Слушай, я уже оплатил наше пиво. |
| This was later punned again as Bralda-hîm meaning "heady ale" (referring to the color of its water), which Tolkien renders into English as Brandywine. | Затем уже и это название было, в свою очередь, обыграно и превращено в Бральда-хим (англ. Bralda-hîm), обозначающее «крепкое пиво» (по цвету воды в реке), что Толкин транслировал на английский как Брендивайн, в значении «коньячное вино». |
| In Late Medieval England, the word beer came to mean a hopped beverage, whereas ale had to be unhopped. | В позднем Средневековье слово пиво относилось именно к хмельному пиву, тогда как элем называли пиво бесхмельное. |
| Whitten's Pale Ale? | Светлое пиво "Уиттенс"? |
| Ale is the only one that loves me. | Але, единственная кто меня любит. |
| You're coming with us, Ale. | Ты пойдешь с нами, Але. |
| I wanted Ale to see it. | Я хотела увидеть это, Але. |
| The new entity got its name from the old Ale Hundred, which had approximately the same territory. | Новая структура получила своё название от Сотни Але, которая имела примерно такую же территорию. |
| During the symposium, the official charter of ALE was signed by nine representatives of seven countries of Latin America and the Caribbean, Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Honduras and Uruguay. | На симпозиуме девять представителей семи стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Аргентина, Бразилия, Гон-дурас, Колумбия, Куба, Уругвай и Чили) подписали официальный устав АЛЕ. |
| Ale, what are you doing here? | Ал, что ты здесь делаешь? |
| Ale, let me see the paperwork. | Ал, дай посмотреть бумаги. |
| Ale, I'm living here. | Ал, я здесь живу. |
| Ale, Rosa, Tomá... real characters in a real setting: Laguna, an isolated town somewhere in the south of Spain. | Ал, Роза, Томас... реальные герои в реальном городке Лагуна, затерянном где-то на юге Испании. |
| Ale, take the trunk off for me, quickly. | Ал, колесо сними, быстро. |