| Albacore tuna represented the remaining 85 per cent of total catches. | Остальные 85 процентов от общего объема уловов приходилось на длинноперого тунца. |
| ICCAT reported that capacity limits had been set for yellowfin, northern albacore, bigeye tuna and eastern bluefin tuna, and that a working group on capacity had been established in 2007. | ИККАТ сообщила, что установлены лимиты на мощности по добыче желтоперого, северного длинноперого, большеглазого и восточного синего тунца и что в 2007 году была учреждена рабочая группа по вопросу о промысловых мощностях. |
| Conflicts arose between Spanish fishermen (which use traditional gears in the albacore fishery) and drift-net fishermen from other countries; a French drift-net vessel was seized by several Spanish live-bait and pole-and-line boats. | Между испанскими рыбаками (которые используют традиционные снасти при ловле длинноперого тунца) и ведущими дрифтерный лов рыбаками из других стран возник конфликт; несколькими испанскими судами, ведущими удебный лов и лов на живца, было захвачено французское судно, использовавшее метод дрифтерного промысла. |
| Spanish fishermen, who are forced by national law to use pole-and-line gear when targeting albacore tuna in the Bay of Biscay, maintained that Irish and French vessels were using drift-nets in excess of 2.5 kilometres. | По словам испанских рыбаков, которым в соответствии с национальным законодательством приходится использовать удебные орудия лова при специализированном промысле длинноперого тунца в Бискайском заливе, ирландские и французские суда применяют дрифтерные сети длиной, превышающей 2,5 километра. |
| It is common knowledge that nets of 2.5 kilometres in length are not economically viable, neither in the Mediterranean swordfish fishery, nor in the North-East Atlantic albacore fishery. | Общеизвестно, что использование сетей длиной 2,5 километра с экономической точки зрения является невыгодным, будь то при промысле меч-рыбы в Средиземном море или при промысле длинноперого тунца в Северо-Восточной Атлантике. |
| The stock of albacore in the North Atlantic appears to be exploited at about the maximum sustainable yield (MSY) level. | Представляется, что запасы альбакора в Северной Атлантике эксплуатируются на уровне максимально устойчивого вылова (МУВ). |
| In the Indian Ocean, the stock of albacore may be heavily exploited, but its assessment is highly uncertain. | В Индийском океане запасы альбакора, по всей видимости, усиленно эксплуатируются, однако их оценка весьма неопределенна. |
| With the termination of drift-net fishing, the albacore stocks should be under less pressure. | С прекращением использования дрифтерных сетей запасы альбакора должны оказаться под меньшей нагрузкой. |
| In the North Pacific, the albacore stock seems to be fully exploited but is in a stable condition. | Запасы альбакора в северной части Тихого океана эксплуатируются, по-видимому, в полную силу, но остаются в стабильном состоянии. |
| Each year, Canada implements all ICCAT measures for bluefin, albacore, yellowfin, bigeye tuna and swordfish. | Каждый год Канада выполняет все меры ИККАТ, установленные для обыкновенного тунца, альбакора, желтоперого тунца, большеглазого тунца и рыбы-меч. |
| Okay, the albacore's coming in later this afternoon. | Да, альбакор будет в конце дня. |
| Albacore and bigeye tuna. | Альбакор и большеглазый тунец. |
| Albacore and bigeye tunas. | Альбакор и большеглазый тунец. |
| Four species are of major commercial importance in the Pacific islands: skipjack (about 64 per cent of the total tuna catch in 2012), yellowfin (25 per cent), bigeye (6 per cent) and albacore (5 per cent). | Наибольшее промышленное значение для тихоокеанских островов имеют следующие четыре вида: полосатый тунец (около 64 процентов общего объема вылова тунца в 2012 году), желтоперый тунец (25 процентов), большеглазый тунец (6 процентов) и длинноперый тунец (5 процентов). |
| Albacore, a temperate species, is used mostly for canning. | Длинноперый тунец, обитающий в умеренной зоне, идет главным образом на консервы. |
| Albacore is probably moderately exploited in the Indian Ocean, while the state of exploitation in the Mediterranean Sea is unknown. | В Индийском океане длинноперый тунец, вероятно, эксплуатируется умеренно, а вот о состоянии его эксплуатации в Средиземном море неизвестно. |
| Albacore, another temperate species, is fully exploited in the south Atlantic and in the north and south Pacific and overexploited in the north Atlantic. | Длинноперый тунец, также обитающий в умеренных водах, предельно эксплуатируется в Южной Атлантике, а также в северной и южной частях Тихого океана, тогда как в Северной Атлантике он эксплуатируется чрезмерно. |
| Experimental use: an example is USS Albacore (AGSS-569), which used an unprecedented hull design. | При проектировании был учтён американский опыт эксплуатации USS Albacore (AGSS-569), благодаря чему «Агосты» получили более обтекаемую форму, чем предшествующие проекты. |
| On 20 February, together with her sister ship Arashio, she was attacked by the submarine USS Albacore off Wewak, New Guinea. | 20 февраля, вместе с систершипом Арасио, атакованы с подводной лодки USS Albacore (SS-218) у острова Манус, острова Адмиралтейства, Новая Гвинея. |
| Except she couldn't get rid of hers because she fed them albacore tuna. | И она не может от них избавиться, потому что кормит их длинноперым тунцом. |
| I don't know why she fed them albacore tuna. | Не знаю, зачем она кормит их длинноперым тунцом. |