Английский - русский
Перевод слова Ailment

Перевод ailment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Болезнь (примеров 26)
It's a heart ailment that strikes all age groups. Это сердечная болезнь, которая поражает все возрасты.
You know, Stella, in economics, a kidney ailment Has no relationship to the stock market. Знаешь, Стелла, в экономике болезнь почек... не имеет отношения к фондовой бирже.
It's neither a triumph nor an ailment. Это не триумф и не болезнь.
I have various ailments, and I suppose this is a further ailment, but of what sort I don't know. Моя болезнь проявляется по-разному, и я так понимаю это дальнейшие проявления, но какие именно я не знаю.
In May, he admitted during a live television broadcast that he suffers from a kidney ailment, but sought to quell rumors that he was terminally ill by insisting that fears for his health are greatly exaggerated and politically motivated. В мае, во время живого телеобращения, он признал, что страдает от болезни почек, и вместе с тем положил конец слухам о том, что у него неизлечимая болезнь. Он также заявил, что опасения по поводу его здоровья сильно преувеличены по политическим мотивам.
Больше примеров...
Заболевание (примеров 8)
The yeast infection is not a serious ailment. Инфекция была независимой, и это не серьёзное заболевание.
He briefly considered a career as a professional singer, but decided against it after a temporary throat ailment convinced him that such a career would be risky. Одно время он даже подумывал стать профессиональным певцом, но передумал после того, как временное заболевание горла убедило его в ненадёжности такой карьеры.
And two, that maybe that, the degeneration or dysfunction of this stem cell is what's causing osteochondral arthritis, a very common ailment. Вторая гипотеза: может, это дегенерация, дисфункция этих стволовых клеток и порождает артрит - очень распространённое заболевание.
However, for traditional physicians it is an ailment affecting persons when they lose their sense of balance or their relationship with their environment. Тем не менее для традиционных врачевателей это заболевание является расстройством, наступающим вследствие утраты людьми равновесия или гармонии с окружающей средой.
Since ancient times, an ailment known as Egyptian haematuria was prevalent across a vast area of North-Eastern Africa and was later identified with Cape haematuria, which was widespread in South Africa. Со времен глубокой древности в обширном регионе на северо-востоке Африки свирепствовало заболевание, которая называлось «египетская гематурия» и которое впоследствии распространилось под названием «капская гематурия» на Южную Африку.
Больше примеров...
Недуг (примеров 5)
Whatever ailment her ladyship has seems to me to be more spiritual than physical and so belongs to neither magic nor medicine. Увы, то, что с ней происходит, больше похоже на душевный недуг, нежели на физический, а здесь бессильны и магия, и медицина.
A cowardly malingerer, he should be shipped back to the nearest battlefield as soon as his ailment has healed if not before. Его следует вернуть в ближайшее подразделение действующей армии, как только его недуг пройдет, если не раньше.
What is her ailment? Что же это за недуг?
What's the nature of the ailment? И каков его недуг?
Barring a knife to the neck or stepping into quick sand I will live to the age of 103 without any serious physical ailment or impediment. Если меня не убьют или на голову упадет кирпич, я проживу до 103-х лет без каких либо серьезных болезней и недуг.
Больше примеров...
Больны (примеров 2)
And what's your ailment today, ma'am? И чем вы больны сегодня, мэм?
Well, you have an ailment, and you're in a hospital, so you're in the right place, okay? Ну, вы больны, и вы в больнице, так что вы там, где надо, да?
Больше примеров...
Недомогание (примеров 2)
And to get a bed, I had to believably suffer from an ailment. И для того, чтобы получить койку, мне пришлось правдоподобно симулировать недомогание.
I suppose it is this ailment Мне кажется это просто недомогание.
Больше примеров...