She's met someone, a likely AIC recruit with whom she's made... | Она встретила кое-кого, возможного рекрута УРЦ с которым у неё... |
The AIC are forcing us into war without oversight. | УРЦ заставляют нас идти на войну без оплошностей. |
Instead, it meant the formation of the group you've dubbed the AIC in your white paper. | Вместо этого, он имел в виду формирование группы которую вы в своем отчете прозвали УРЦ. |
And that's all the work of the AIC? | И это все дело рук УРЦ? |
Alex and Ryan's digging tipped the AIC off to what we're doing. | Алекс и Райан привлекли к себе внимание УРЦ. |
AIC Collaboration with the Council of Europe: Presidency of the International non-governmental organization-grouping on "Extreme poverty and social cohesion". | Сотрудничество МАБО с Советом Европы: председательство на международной встрече неправительственных организаций по теме «Крайняя нищета и социальное единство». |
They promote actions of solidarity within AIC: At the end of 2006 more than 20 partnerships between member associations existed. | Они поддерживают акции солидарности в рамках МАБО: на конец 2006 года существовало более 20 партнерств между ассоциациями-членами. |
A) In New York AIC collaborates in the following Committees: | А) В Нью-Йорке МАБО сотрудничает со следующими комитетами: |
In detail AIC member associations reported on 16,337 projects in 52 countries: | Входящие в МАБО ассоциации представили подробные данные о 16337 проектах в 52 странах: |
28 December 2006 Patronage and financial support of the UNESCO by the UNESCO Program, 2006-2007 for AIC International Assembly on "Women and Poverty-Diversity of Cultures" | 28 декабря 2006 года: моральная и финансовая поддержка со стороны ЮНЕСКО в рамках программы ЮНЕСКО на 2006-2007 годы в связи с проведением Международной ассамблеи МАБО на тему «Женщины и нищета - многообразие культур». |
The AIC is providing research expertise for the Coalition Against Trafficking in Human Beings in the Philippines. | АИК оказывает помощь в проведении исследований Коалиции по борьбе с торговлей людьми на Филиппинах. |
The AIC study will inform future work in this area. | Данные исследования АИК будут использованы в будущей деятельности в этой области. |
It also provides administrative support to the Research Group, the Criminology Research Council and the AIC Ethics Committee; | Кроме того, она оказывает административную поддержку Исследовательской группе, Исследовательскому совету по вопросам криминологии и Комитету по этике АИК; |
Benin: Ministry of Trade; Ministry of Agriculture; World Bank; AIC; Swiss Embassy; SONAPRA | Бенин: Министерство торговли; Министерство сельского хозяйства; Всемирный банк; АИК; Швейцарское посольство; СОНАПРА |
The Research Group of the Australian Institute of Criminology (AIC) consists of the following programmes: violence, property crime and drugs; sophisticated crime, regulation and business social policy and crime; and research dissemination and support: | Исследовательская группа Австралийского института криминологии (АИК) занимается осуществлением следующих программ: насилие, имущественные преступления и наркотики; изощренные преступления, преступления в области управления и хозяйственные преступления; социальная политика и преступность; и поддержка исследований и распространение их результатов: |
The Institute of Post - Diploma Studies and Retraining of AIC cadres re-educates specialists providing them with a second diploma of state higher education. | В Институте последипломного образования и переподготовки кадров АПК проводится переподготовка специалистов с выдачей диплома о втором образовании общегосударственного уровня. |
The quality management system of ULQS of AIC is constructed according to requirements of ÄÑÒÓ ISO/IEC 17025:2006, that is identical to the international standard ISO/IEC 17025:2005. | УЛКБП АПК аттестована Всеукраинским Государственным научно-производственным центром стандартизации, метрологии, сертификации и защиты прав потребителей (Укрметртестстандарт), что свидетельствует о соответствии критериям аттестации измерительных лабораторий государственной метрологической системы. |
Principles of construction of management in ULQS of AIC were formed in view of requirements of international standard ISO 9001:2000. | В 2007 году Аттестатом аккредитации Национальное агентство по аккредитации Украины засвидетельствовало компетентность УЛКБП АПК в соответствии с требованиями ДСТУ ISO/IEC 17025, а в 2008 году УЛКБП АПК успешно подтвердила свою компетентность, кроме того, расширив отрасль аккредитации. |
Moreover, the structural unit providing educational services, including second higher education, advance training and retraining of personnel is the Institute of Extended Training and retraining of AIC Specialists. | Кроме того, образовательные услуги, включая второе высшее образование, повышение квалификации и переподготовку кадров, предоставляет Институт последипломного образования и переподготовки кадров АПК. |
In 2007 the National accreditation agency of Ukraine testified the competence of ULQS of AIC according to requirements of ÄÑÒÓ ISO/IEC 17025 by Accreditation Certificate, and in 2008 ULQS AIC confirmed successfully the competence, besides having expanded the scope of accreditation. | Система управления качеством УЛКБП АПК построена в соответствии с требованиями ДСТУ ISO/IEC 17025:2006, что является идентичным к международному стандарту ISO/IEC 17025:2005. |
The AIC is an elected body of inmates and forms an integral part of correctional centre management. | КАЗ являются выборным органом заключенных и входят в состав администрации исправительных центров. |
Inmate representatives of the AIC facilitate two-way communications between staff and Aboriginal inmates regarding correctional requirements, policy, procedures, Aboriginal cultural issues and needs and to assist Aboriginal inmates in general. | Представители заключенных в КАЗ способствуют двусторонним контактам между персоналом и аборигенами-заключенными, касающимся требований, политики и процедур исправительных учреждений и культурных проблем и потребностей аборигенов, и призваны оказывать помощь всем аборигенам-заключенным. |
Inmate representatives of the AIC are permitted to share accommodation with Aboriginal inmates suffering from trauma, depression, or self-harm potential until the crisis period has passed or other interventions have occurred. | Представителям заключенных в КАЗ разрешается проживать совместно с аборигенами-заключенными, страдающими психическими расстройствами и депрессией или склонными к членовредительству, до завершения кризисного периода или принятия других мер. |
Store AIC flexible magnetic sheeting in a clean dry area. | Храните AIC элатичный магнитный лист в чистом сухом место. |
AIC flexible magnetic sheeting is carefully packaged before shipping. | AIC эластичный магнитный лист внимательно упакованн перед отправкой. |
AIC manufacturers a number of standard and custom magnetic products in various thickness, widths and strengths for office, home, business and industrial applications. | AIC производит много стандартных и определеных магнитных продукции в разных толщине, ширине и прочности для оффиса, дома, Бизнеса, и индустриальныых применении. |
Except roll material, AIC offers complete die cutting and pre-scoring service, simple specify the shape and dimension you want or send us a drawing about what you want, our technical service team will certainly find a way to meet your need. | Кроме материала рулона, AIC предлагает полные вычеки, просто определите тип и измерение и отправите нам вашу схему по ваешму требованию, нашей технической группой будет вариант надйден для вас. |
AIC's advanced product compounding formulation is one of the strongest available. | Передовое покрыПередавая формулировка смешанная на продукции из AIC является самой силиной предлаганна. |