| If recruits are training together in private for the AIC, they could forge new bonds. | Если новобранцы тренируются вместе в частном порядке для УРЦ, они могли завести новые связи. |
| So, I'm sorry, Alex, but I can't help you find the AIC. | Прости, Алекс, но я не могу помочь тебе найти УРЦ. |
| So, the AIC hasn't contacted you yet? | Значит, УРЦ с тобой еще не связывались? |
| We're going after the AIC... | Мы охотимся на УРЦ... |
| Your girlfriend is trying to get you bounced out of training so she can have the AIC all to herself. | Твоя подруга пытается исключить тебя из обучения чтобы она полностью завладела УРЦ. |
| They promote actions of solidarity within AIC: At the end of 2006 more than 20 partnerships between member associations existed. | Они поддерживают акции солидарности в рамках МАБО: на конец 2006 года существовало более 20 партнерств между ассоциациями-членами. |
| AIC contribution sent on 17 August 2006. | Материал МАБО был направлен 17 августа 2006 года. |
| Support and local community services: 7385 projects: self-help and empowerment and prevention e.g. Madagascar, Manakara: Legal registration for children and adult, a Roof First and AIC mutual health insurance project. | Поддержка и помощь местным общинам: 7385 проектов - самопомощь и расширение прав и возможностей и предупреждение (пример - юридическая регистрация детей и взрослых, проект «Сначала - крыша над головой» и взаимное медицинское страхование МАБО, Манакара, Мадагаскар). |
| In detail AIC member associations reported on 16,337 projects in 52 countries: | Входящие в МАБО ассоциации представили подробные данные о 16337 проектах в 52 странах: |
| 28 December 2006 Patronage and financial support of the UNESCO by the UNESCO Program, 2006-2007 for AIC International Assembly on "Women and Poverty-Diversity of Cultures" | 28 декабря 2006 года: моральная и финансовая поддержка со стороны ЮНЕСКО в рамках программы ЮНЕСКО на 2006-2007 годы в связи с проведением Международной ассамблеи МАБО на тему «Женщины и нищета - многообразие культур». |
| AIC has hosted 10 conferences over the past two years. | За последние два года АИК провел у себя 10 конференций. |
| No personal information from the AIC's study was published. | Никакой личной информации из исследования АИК опубликовано не было. |
| In 1999, the Australian Institute of Criminology (AIC) produced a research report on people smuggling and trafficking in Australia, identifying the key issues and the Commonwealth Government's response. | В 1999 году Австралийский институт криминологии (АИК) подготовил доклад-исследование по проблеме контрабанды людей и торговли людьми в Австралии, отметив в нем ключевые проблемы и ответные меры, принимаемые федеральным правительством. |
| Benin: Ministry of Trade; Ministry of Agriculture; World Bank; AIC; Swiss Embassy; SONAPRA | Бенин: Министерство торговли; Министерство сельского хозяйства; Всемирный банк; АИК; Швейцарское посольство; СОНАПРА |
| Alumina submitted a copy of the AIC Sub-contract. Alumina also submitted an 8 December 1987 settlement agreement which it reached with Al-Hamra. | "Алюмина" представила копию договора субподряда АИК, а также датированное 8 декабря 1987 года соглашение о взаимозачете, которое она подписала с "Аль-Хамра". |
| The Institute of Post - Diploma Studies and Retraining of AIC cadres re-educates specialists providing them with a second diploma of state higher education. | В Институте последипломного образования и переподготовки кадров АПК проводится переподготовка специалистов с выдачей диплома о втором образовании общегосударственного уровня. |
| The quality management system of ULQS of AIC is constructed according to requirements of ÄÑÒÓ ISO/IEC 17025:2006, that is identical to the international standard ISO/IEC 17025:2005. | УЛКБП АПК аттестована Всеукраинским Государственным научно-производственным центром стандартизации, метрологии, сертификации и защиты прав потребителей (Укрметртестстандарт), что свидетельствует о соответствии критериям аттестации измерительных лабораторий государственной метрологической системы. |
| ULQS of AIC is certified by All-Ukrainian state research and production center for standardization, metrology, certification and protection of consumers' rights (Ukrmetrteststandart), that testifies conformity to criteria of certification of the measuring laboratories of state metrological system. | Украинская лаборатория качества и безопасности продукции АПК (дальше УЛКБП АПК) Национального университета биоресурсов и природопользования Украины - НУБиП (прежний Национальный аграрный университет) была создана согласно Распоряжению Кабинета Министров Украины от 2 октября 2003 г. Nº 584-г. |
| Moreover, the structural unit providing educational services, including second higher education, advance training and retraining of personnel is the Institute of Extended Training and retraining of AIC Specialists. | Кроме того, образовательные услуги, включая второе высшее образование, повышение квалификации и переподготовку кадров, предоставляет Институт последипломного образования и переподготовки кадров АПК. |
| In 2007 the National accreditation agency of Ukraine testified the competence of ULQS of AIC according to requirements of ÄÑÒÓ ISO/IEC 17025 by Accreditation Certificate, and in 2008 ULQS AIC confirmed successfully the competence, besides having expanded the scope of accreditation. | Система управления качеством УЛКБП АПК построена в соответствии с требованиями ДСТУ ISO/IEC 17025:2006, что является идентичным к международному стандарту ISO/IEC 17025:2005. |
| The AIC is an elected body of inmates and forms an integral part of correctional centre management. | КАЗ являются выборным органом заключенных и входят в состав администрации исправительных центров. |
| Inmate representatives of the AIC facilitate two-way communications between staff and Aboriginal inmates regarding correctional requirements, policy, procedures, Aboriginal cultural issues and needs and to assist Aboriginal inmates in general. | Представители заключенных в КАЗ способствуют двусторонним контактам между персоналом и аборигенами-заключенными, касающимся требований, политики и процедур исправительных учреждений и культурных проблем и потребностей аборигенов, и призваны оказывать помощь всем аборигенам-заключенным. |
| Inmate representatives of the AIC are permitted to share accommodation with Aboriginal inmates suffering from trauma, depression, or self-harm potential until the crisis period has passed or other interventions have occurred. | Представителям заключенных в КАЗ разрешается проживать совместно с аборигенами-заключенными, страдающими психическими расстройствами и депрессией или склонными к членовредительству, до завершения кризисного периода или принятия других мер. |
| AIC flexible magnetic sheeting is carefully packaged before shipping. | AIC эластичный магнитный лист внимательно упакованн перед отправкой. |
| In accordance with the contract signed between the founders on 10 December 2010, SOCAR had 65%, AIC had 25%, and Keppel Offshore & Marine Company had 10% share in the charter capital of the plant. | В соответствии с контрактом, подписанным между учредителями 10 декабря 2010 года, у SOCAR было 65%, AIC - 25%, а Keppel Offshore & Marine Company - 10% в уставном капитале завода. |
| AIC permanent flexible magnetic extrusions are available plain or with foam, rubber or acrylic adhesive. | AIC постоянная эластичная вальцованная магнита предсдавленна без покрытия, или с пенапластом, резиной, или акриловой наклейкой. |
| Clean AIC flexible magnetic sheeting as well as the surface to be re-applied with a mild detergent, wipe with a soft cloth and allow to dry. This helps to lengthen the life of your AIC product and protects the surface of your vehicle. | Вычистить AIC эластичный магнитный лист и его поверхность применятся средним дезинфицирующем средством, мягкой тканью, Это помогает продлить жизнь продукции AIC и защищать поверхность вашего инструмента. |
| Over fifteen years of experience, development and research allow AIC offer the best service to meet any of your specific demands. | 15 летний опыт развития и исследования дают возможность AIC предлагать качественную услгу, которая соответствует требованиям наших Клиентов. |