Then 30,000 children in Ahmedabad, and growing. | затем 30 тысяч детей в Ахмадабаде. |
Bus rapid transit systems have been introduced in Santa Fé de Bogotá, Jakarta, Beijing and Ahmedabad and are planned in other cities. | Системы скоростных автобусных перевозок созданы в Санта-Фе-де-Богота, Джакарте, Пекине и Ахмадабаде, и при этом планируется их создание и в других городах. |
(e) Space Applications Centre, in Ahmedabad, which conducts space applications research and development; | ё) Центр по применению космической техники в Ахмадабаде осуществляет исследования и разработки, связанные с применением космической техники; |
The film was an adaptation of Chetan Bhagat's novel of the same name, and narrated the story of two IIM Ahmedabad students who encounter trouble in convincing their parents to approve of their relationship. | Фильм является адаптацией одноимённой новеллы Четана Бхагата о двух студентах Индийского Института Менеджмента в Ахмадабаде, которые сталкиваются с проблемой непринятия родителями их отношений. |
Supported by strong political leadership, Ahmedabad has successfully implemented the first fully featured bus rapid transit system in India that accommodates 56,000 passengers per day. | При решительной поддержке политического руководства в Ахмадабаде была успешно внедрена первая полномасштабная система в Индии, которая обеспечивает перевозки 56000 пассажиров в день. |
Report on the United Nations Workshop on Space Science and Technology and its Applications within the Framework of Educational Systems organized in cooperation with the Government of India, Ahmedabad, India, 4-8 November 1985. 27 December 1985. 24 p. | Доклад о семинаре Организации Объединенных Наций по вопросам космической науки и техники и их применения в рамках системы образования, организованном в сотрудничестве с правительством Индии, Ахмедабад, Индия, 4-8 ноября 1985 года. 27 декабря 1985 года. 24 стр. |
AHMEDABAD, INDIA - No country dominates any industry as much as the United States dominates higher education. | АХМЕДАБАД, ИНДИЯ. Ни одна страна не доминирует в какой-либо отрасли настолько, насколько США доминируют в высшем образовании. |
Ahmedabad City police have also provided protection to the Godhara riot case victims since 2003 as per instructions from Supreme Court of India. | С 2003 года, согласно постановлению Верховного суда Индии, полиция города Ахмедабад также обеспечивала защиту для жертв беспорядков в Годхре. |
Moreover, special steps which are being taken in Ahmedabad city are as under:- | Помимо этого, в городе Ахмедабад принимаются следующие меры. |
The Caribbean, Mexico City, Ahmedabad. | Карибы, Мехико-сити Ахмедабад. |
Its capital city is Gandhinagar, while its largest city is Ahmedabad. | Столица - город Гандинагар, крупнейший город - Ахмадабад. |
So, on August 15th, Independence Day, 2007, the children of Riverside set out to infect Ahmedabad. | Поэтому 15 августа 2007 года, в день независимости, ученики Риверсайда вышли на улицы, чтобы заразить Ахмадабад. |
The first capital of Gujarat was Ahmedabad; the capital was moved to Gandhinagar in 1970. | Первоначально столицей Гуджарата был город Ахмадабад, однако в 1970 году столица была перемещена в Гандинагар. |
In 2010, Forbes magazine rated Ahmedabad as the fastest-growing city in India, and listed it as third fastest-growing in the world after the Chinese cities of Chengdu and Chongqing. | В 2010 году журнал Forbes признал Ахмадабад самым быстрорастущим городом Индии и третьим в мире после китайских городов Ченду и Чунцин. |
KBS: And because of that, Ahmedabad is known as India's first child-friendly city. | КБС: И вот поэтому, Ахмадабад стал известен, как первый город Индии, ставший другом детей. |
An example of this approach is the programme of the Entrepreneurship Development Institute (EDI) in Ahmedabad, India. | Примером такого подхода является программа Института развития предпринимательства (ИРП) в Ахмедабаде, Индия. |
Under that initiative, a Seminar on Time-Use Surveys was held in Ahmedabad in December 1999. | В рамках этой инициативы в декабре 1999 года в Ахмедабаде был проведен семинар по обследованиям использования времени. |
In order to disseminate best practice, five international workshops were organized (at Kobe, Japan, in January 2001, at Quito in March 2001, at Ahmedabad, India, in January 2002, and again at Kobe in January and in February 2002). | В целях распространения передового опыта было проведено пять международных семинаров: в Кобе, Япония, в январе 2001 года, в Кито в марте 2001 года, в Ахмедабаде, Индия, в январе 2002 года, и снова в Кобе в январе и в феврале 2002 года. |
The recent attack on the Indian Embassy in Kabul and the serial blasts in Bangalore and Ahmedabad are gruesome reminders of the violence that we continue to face. | Недавнее нападение на индийское посольство в Кабуле и серия взрывов в Бангалоре и Ахмедабаде служат миру мрачными напоминаниями о насилии, с которым мы продолжаем сталкиваться. |
In particular, at the International Workshop on Entrepreneurship in Socially-Responsible Business Development in Asia and the Pacific and the Young Business Leaders Programme, which was held in Ahmedabad, India, from 16 to 18 October 2013, the Ahmedabad Charter for Sustainable Business was adopted. | В частности, на международном практикуме по вопросам предпринимательства в процессе социально ответственного развития коммерческой деятельности в Азиатско-Тихоокеанском регионе и по программе молодых руководителей коммерческих предприятий, который проходил в Ахмедабаде, Индия, 16 - 18 октября 2013 года, была принята Ахмедабадская хартия устойчивого предпринимательства. |
He then spent 23 years rebuilding and embellishing Champaner, which he renamed Muhammadabad, after which he moved the capital there from Ahmedabad. | 23 года велось строительство города Чампанер, после чего город был переименован в Мухаммадабад и в него из Ахмедабада была перенесена столица Гуджарата. |
After a great many difficulties they at last arrived in Mahmudabad, and after a journey of 50 days in Ahmedabad, the capital of Gujarat. | После множества препятствий они достигли Махмудабада, и через 50 дней достигли Ахмедабада, столицы Гуджарата. |
28 Good examples where the gap has been filled in part by tapping municipal bond markets include: Ahmedabad and Tamil Nadu urban development bonds of India, several municipalities of the Philippines and the Tlalnepantla municipality of Mexico. | 28 К числу муниципалитетов, которые успешно восполнили дефицит, в том числе за счет рынков муниципальных облигаций, относятся муниципалитеты Ахмадабада и Тамилнад в Индии с их программой выпуска облигаций на развитие городов, ряд муниципалитетов Филиппин и муниципалитет Тлалнепантла в Мексике. |
A glimpse of infection in Ahmedabad. | Посмотрите на последствия заражения Ахмадабада. |
In 2012, Williams expressed a desire to adopt a girl from Ahmedabad. | В 2012 году Уильямс выразила желание принять в семью девочку из индийского Ахмадабада. |