As stated by His Majesty the King in his speech in Agadir, Amazigh culture "belongs to all Moroccans without exception". | Как было заявлено Его Величеством королем в его речи в Агадире, амазигская культура "принадлежит всем марокканцам без исключения". |
And Lucy never found out anything about the Agadir or the dates that it docked in East Africa. | И Люси никогда не находила ничего об Агадире или датах, на которые корабли входили в доки Восточной Африки. |
Royal Armed Forces Medical and Surgical Centre in Agadir | Королевский медико-хирургический центр вооруженных сил в Агадире |
The Committee had heard that 53 persons falling under the category of "voluntary or alleged disappearances" had been detained by the army in Agadir. | Комитет узнал, что 53 человека, подпадающие под категорию "добровольных или предполагаемых исчезновений", как выяснилось, содержались под стражей войсками в Агадире. |
Karimo real estate agencies group in Essaouira, Marrakesh and Agadir offers the very best opportunities for all your property transactions. | Находясь в самом центре престижного района, в одних из самых красивых мест в Марокко, агенства по недвижимости в Эс-Сувейре, Марракеше, Агадире и Тангере предлагают самые лучшие условия для операциям с недвижимым имуществом. |
The A7 motorway connects Agadir with Marrakesh and Casablanca. | Автомагистраль A7 соединяет Агадир с Марракешем и Касабланкой. |
However, in reviewing the deployment plan, it has been determined that it would not be logistically possible to deploy the infantry battalion during that phase, as useable infrastructure is limited to one main road in the Territory and one main port (Agadir). | Однако по результатам анализа плана развертывания было определено, что с точки зрения тылового обеспечения представляется невозможным развернуть пехотный батальон в ходе этого этапа, поскольку пригодная для использования инфраструктура ограничивается одной основной дорогой в территории и одним основным портом (Агадир). |
Report of the meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Mano River Union, Agadir, Morocco, 7 and 8 April 2002. | Доклад совещания министров иностранных дел государств - членов Союза стран бассейна реки Мано, Агадир, Марокко, 7 - 8 апреля 2002 года. |
Al-Araj's siege failed, but Muhammad al-Sheikh captured Agadir in 1541, an event which provoked Portuguese evacuation elsewhere, and the Saadian recovery of Safi and Azemmour the very next year (1542). | Кампания Аль-Араджа потерпела неудачу, но Мохаммед аш-Шейх захватили Агадир в 1541 году, что вызвало бегство португальцев из других городов, и Саадиты вернули контроль над Сафи и Аземмуром уже в 1542 году. |
You tapped the name 'Agadir' and the three dates into Lucy's mobile phone. | Ты ввел наименование "Агадир" и три даты в мобильный телефон Люси. |
Implementation of the Agadir regional agreement on free trade will doubtless mark an important step towards increasing prosperity and enhancing regional integration. | Осуществление Агадирского регионального соглашения о свободных обменах, безусловно, станет важным шагом по пути к обеспечению процветания и региональной интеграции. |
What about the Agadir file? | А как насчет Агадирского файла? |
The Kamerun protectorate was enlarged with Neukamerun (German: New Cameroon) in 1911 as part of the settlement of the Agadir Crisis, resolved by the Treaty of Fez. | Протекторат был увеличен и преобразован в Новый Камерун в 1911 г. в рамках урегулирования Агадирского кризиса, исходя из Фесского договора. |
Due to the Agadir Crisis in July, the summer cruise only went into the Baltic. | Из-за Агадирского кризиса в июле 1912 года летний поход был ограничен только Балтийским морем. |
The resolution of the Agadir crisis cleared the way for the Treaty of Fez on March 30, 1912, imposing a French Protectorate on Morocco. | Разрешение Агадирского кризиса подготовило почву для заключения Фесского договора 30 марта 1912 года, согласно которому над Марокко устанавливался французский протекторат. |
Rogerson (2009) suggests the confrontation happened only after the siege of Agadir. | Rogerson предполагает, что конфликт между братьями произошёл только после осады Агадира. |
Luckily I was now a brunette, and Dr. Korvo didn't recognize the blond student from Agadir. | К счастью, я перекрасила волосы в чёрный, и Корво не узнал во мне блондинку из Агадира. |
For example, the Agadir Administrative Court issued a judgement on 21 September 2006 in a case concerning the refusal of the local authorities to issue a receipt to the Sahrawi Association for Victims of Gross Human Rights Violations. | К примеру, 21 сентября 2006 года Административный суд Агадира вынес решение по делу об отказе органов местного самоуправления в выдаче свидетельства Сахарской ассоциации в защиту жертв грубых нарушений прав человека. |
In September, the Court of Appeal in Agadir overturned on procedural grounds the two-year prison sentence against blogger Mohamed Erraji. | В сентябре Апелляционный суд города Агадира отменил приговор, вынесенный блогеру Мохаммеду Эрраджи, в связи с нарушением процессуальных норм. |
Under the second phase of public construction, to be carried out in 2006, three new towns will be built: Takdirt near the city of Agadir, Mellousa near Tangiers, and El Khayatiya near Had Soualem. | На втором этапе программы строительства государственного жилья, который будет реализован в 2006 году, будут возведены три новых города: Такдирт около Агадира, Меллуса около Танжера и Эль-Хаятия около Хад-Суалема. |