But afterward you should be able to bear a full litter. | После этого ты сможешь вынашивать целый выводок. |
And eleven if you count the two family members that killed themselves afterward. | Или одиннадцать, если считать тех двоих родственников которые после этого покончили с собой. |
Afterward, Banza returned to the Central African Republic, where he enlisted in the armed forces. | После этого Банза вернулся в Центральноафриканскую Республику, где он был зачислен в вооруженные силы новообразованного государства. |
Afterward, he worked his way up to Late Models by 2004 and signed a development contract with Joe Gibbs Racing. | После этого он гонщиком вплоть до дивизиона Late Models в 2004 году, когда подписал контракт на развитие с командой Joe Gibbs Racing. |
But when people are whispering about you in algebra, they're a lot less likely to try and kill you afterward. | Но когда о тебе шепчутся на алгебре, то вряд ли после этого попытаются тебя убить. |
"I believed General Miles, or I never would have surrendered," Chief Joseph said afterward. | «Я поверил генералу Майлзу, иначе я бы не сдался», - говорил впоследствии Джозеф. |
Afterward, some locals identified the men as Pashtuns named Arshad and Tareq Khan. | Впоследствии, некоторые местные жители опознали мужчин как пуштунов по имени Аршад и Тарик Хан. |
Afterward, in 1991 and 2000, the enforcement of this law was outlined under the Implementation Guidance of the Head of the Indonesian National Police. | Впоследствии в 1991 и 2000 годах схема осуществления этого закона была закреплена в оперативном руководстве начальника индонезийской национальной полиции. |
Afterward he worked at a radio station, played a clown on a live TV show in Dallas, became an assistant athletic director at Northwestern, and sold medical supplies and insurance. | Впоследствии он работал на радио станции, играл клоуна в ТВ-шоу в Далласе, был помощником спортивного директора в Северо-Западном (англ. Northwestern), а также продавал медикаменты и страховки. |
The face value of the card is 64 lei. Afterward, the user can buy MCC Calling Card in the Centers of Moldova Cyber Community, or in distribution networks. | В пакет входит карточка номиналом 64 лея, впоследствии пользователь может покупать карточки MCC Calling Card в Центрах Moldova Cyber Community, либо в сетях распространения. |
I hope to see you downstairs afterward for the fashion event. | Надеюсь позже увидеться с вами внизу на показе мод. |
"I was lying there, minding my own business," he said afterward, "when I heard a dull thud." | «Я лежал там, занимаясь своими делами» рассказывал он позже, «когда вдруг произошел глухой взрыв». |
Afterward, she was chosen as a member of the team that would be sent to the 2012 Summer Olympics. | Позже Росс была выбрана в качестве члена команды, который будет отправлен на летние Олимпийские игры 2012. |
Could we meet afterward? | Мы можем увидиться позже... |
She later explains that most times she does not know why she lies and will always admit to them afterward. | Позже она объясняет, что в большинстве случаев она не знает, почему она лжет. |
A few days afterward, together with Justinas Staugaitis and Jurgis Šaulys, he left for Germany to seek recognition of Lithuanian independence. | Несколько дней спустя, вместе с Юстинасам Стаугатисом и Юргасом Шаулисом, он уехал в Германию добиваться признания литовской независимости. |
Several years afterward, Richard and Claude split their business interests into two large jewelry chains in the Midwest, opening the first stores with the name Shane Company. | Несколько лет спустя Ричард и Клод разделили ювелирный бизнес на две крупные ювелирные цепи на Среднем Западе Америки, открыв первые магазины под названием «Shane Company». |
A few weeks afterward, CA-12s were also received by a frontline air defence unit, No. 84 Squadron which was stationed on Horn Island Airfield, in Torres Strait. | Спустя несколько недель CA-12 также получила 84-я эскадрилья, передовая часть ПВО, которая была размещена на аэродроме Хорн-Айленда в Торресовом проливе. |
David Leonhardt wrote in The New York Times Book Review: "In the vast world of nonfiction writing, Malcolm Gladwell is as close to a singular talent as exists today" and Outliers "leaves you mulling over its inventive theories for days afterward". | Дэвид Леонхардт написал в книжном обзоре для The New York Times: «В бескрайнем мире документальной литературы Малкольм Гладуэлл - выдающийся талант, который существует сегодня», а «Гении и аутсайдеры» «заставляют обдумывать находчивые теории дни спустя после прочтения». |
Four plays afterward, Washington tied the game on a 12-yard touchdown pass. | Четыре розыгрыша спустя, Вашингтон всё-таки сравнял счёт 12-ярдовым пасовым тачдауном. |