| According to Livy, Porsena sought peace by treaty immediately afterward. | Согласно Ливию, сразу после этого Порсена подписал мирный договор. |
| When I woke up afterward, 12 hours were missing. | Когда я проснулась после этого, пропало 12 часов. |
| Afterward, he studied at Cornell University (1892-95 and at Oxford in 1897 where he received the degree of B. Litt. | После этого учился в Корнеллском университете (в 1892-1895 гг. и в Оксфордском университете в 1897 году, где он получил учёную степень B. Litt. |
| Whatever, your face was red afterward. | Что бы это ни было, лицо у тебя было после этого красное. |
| Technically, she did pass her drug test, monsieur le président, but afterward, the tester found ghosting. | Технически, она прошла допинг-контроль, господин председатель. но после этого тестирующий нашел маркер (ореолы) |
| Cooke afterward lived in San Francisco, where he was connected with shipping interests. | Впоследствии Кук жил в Сан-Франциско, где поддерживал связи с судоходными компаниями. |
| Surely he had access to the bottle both to poison it and to clean it afterward. | Конечно, он имел доступ к бутылке, и мог как отравить её, так и впоследствии вымыть. |
| Afterward Elisiv and her second daughter, Ingegerd, returned to Norway with the Norwegian fleet. | Впоследствии Елизавета и её вторая дочь Ингегерд вернулись в Норвегию вместе с норвежским флотом. |
| This was afterward incorporated in the collection entitled Persian Poetry for English Readers. | Впоследствии труд этот вошёл в состав серии «Persian poetry for English readers». |
| Samuel Shullam's résumé was copied afterward by ibn Yahya, in his "Shalshelet ha-Kabbalah," and by Reuben Hoshke, in his "Yalqut Re'ubeni" (section "Devarim"). | Версия Самуила Шуллама впоследствии была внесена Ибн-Яхьей в его книгу «Цепи традиции» («Schalschelet ha-Kabbalah») и Реубеном Гошке в его сборник «Ялкут Реубени» («Jalkut Reubeni»; отд. |
| I hope to see you downstairs afterward for the fashion event. | Надеюсь позже увидеться с вами внизу на показе мод. |
| "I was lying there, minding my own business," he said afterward, "when I heard a dull thud." | «Я лежал там, занимаясь своими делами» рассказывал он позже, «когда вдруг произошел глухой взрыв». |
| We were told afterward that if that had gone through normal channels, it would have taken at least two years and it would have cost about two million dollars. | Нам позже сказали, что традиционным способом это бы заняло как минимум два года и стоило бы примерно 2 миллиона долларов. |
| Afterward s, we stayed in touch | Мы общались и позже. |
| She later explains that most times she does not know why she lies and will always admit to them afterward. | Позже она объясняет, что в большинстве случаев она не знает, почему она лжет. |
| Sometime afterward, Rogers avoids the explosion of a methamphetamine lab, but the drug triggers a chemical reaction in the Super-Soldier serum in his system. | Какое-то время спустя Роджерс избежал взрыва метамфетаминовой лаборатории, но препарат запустил химическую реакцию в сыворотке Суперсолдата в его организме. |
| Several years afterward, Richard and Claude split their business interests into two large jewelry chains in the Midwest, opening the first stores with the name Shane Company. | Несколько лет спустя Ричард и Клод разделили ювелирный бизнес на две крупные ювелирные цепи на Среднем Западе Америки, открыв первые магазины под названием «Shane Company». |
| A few weeks afterward, CA-12s were also received by a frontline air defence unit, No. 84 Squadron which was stationed on Horn Island Airfield, in Torres Strait. | Спустя несколько недель CA-12 также получила 84-я эскадрилья, передовая часть ПВО, которая была размещена на аэродроме Хорн-Айленда в Торресовом проливе. |
| David Leonhardt wrote in The New York Times Book Review: "In the vast world of nonfiction writing, Malcolm Gladwell is as close to a singular talent as exists today" and Outliers "leaves you mulling over its inventive theories for days afterward". | Дэвид Леонхардт написал в книжном обзоре для The New York Times: «В бескрайнем мире документальной литературы Малкольм Гладуэлл - выдающийся талант, который существует сегодня», а «Гении и аутсайдеры» «заставляют обдумывать находчивые теории дни спустя после прочтения». |
| Four plays afterward, Washington tied the game on a 12-yard touchdown pass. | Четыре розыгрыша спустя, Вашингтон всё-таки сравнял счёт 12-ярдовым пасовым тачдауном. |