In addition, the Chairman suggested a gtr containing requirements for all motor vehicle forward lighting devices, including AFS and front fog lamps. | Кроме того, председатель предложил разработать гтп, содержащие предписания в отношении всех передних осветительных устройств для механических транспортных средств, включая АСПО и передние противотуманные фары. |
With regard to the possible development of draft gtrs on AFS, harmonized beam pattern for headlamps and front fog lamps, WP. recalled the need to identify technical sponsors as a condition to include them as new priorities into the 1998 Agreement programme of work. | В связи с возможной разработкой проекта гтп по АСПО, согласованной схеме пучка фар и передних противотуманных огней WP. напомнил о необходимости определения технических спонсоров в качестве одного из условий для их включения в число новых приоритетов программы работы в рамках Соглашения 1998 года. |
Automatic operation of the AFS The changes within and between the provided classes and their modes of the AFS lighting functions as specified below, shall be performed automatically and such that no discomfort, neither for the driver nor for other road users, is caused. | Изменения в пределах предусмотренных классов и их способов для функций освещения АСПО, которые указаны ниже, и между ними должны производиться автоматически и таким образом, чтобы не создавать никаких неудобств ни водителю, ни другим пользователям дороги. |
systems (AFS): white. | адаптивная система переднего освещения (АСПО): |
"1.9."Neutral state" means... or of the main beam, if any, in the maximum condition of activation is produced, and no AFS control signal applies;" | "1.9"Нейтральное состояние" означает... или для основного луча, если любой из них функционирует в условиях максимальной активации, и при котором управляющий сигнал АСПО не подается;" |
Many activities are carried out by AFS constituent organizations in support of United Nations goals through seminars and workshops on human rights, conflict resolution, tolerance and combating racism. | Многие мероприятия в поддержку реализации задач Организации Объединенных Наций осуществляются членскими организациями АСМ, которые проводят семинары и симпозиумы по вопросам защиты прав человека, урегулированию конфликтов, терпимости и борьбы с расизмом. |
AFS is a people-to-people movement primarily engaged in intercultural educational exchange, involving over 11,000 participants annually. | АСМ - это общественное движение за развитие контактов между людьми, главным образом с помощью международных обменов в сфере культуры и образования. |
Some of the guests in these events had themselves been AFS participants. | Некоторые гости на этих мероприятиях были когда-то участниками программ АСМ. |
Many activities are carried out by AFS constituent organizations in support of these, such as seminars and workshops on human rights, conflict resolution, tolerance and combating racism, and, for example, running a "Model Security Council" in France. | В поддержку таких событий членские организации АСМ проводят многочисленные мероприятия: семинары и симпозиумы по правам человека, по разрешению конфликтов, по проблемам терпимости и борьбе с расизмом, а также, например, по функционированию «модели Совета Безопасности» во Франции. |
AFS Indonesia was proposed by the Indonesian National Ministry of Education to be nominated for the UNESCO-Madanjeet Singh Prize for the promotion of tolerance and non-violence. | Индонезийская организация АСМ была выдвинута министерством образования Индонезии кандидатом на получение премии ЮНЕСКО им. Маданжита Сингха за ее деятельность в области пропаганды терпимости и ненасилия. |
He added that, once approved by AC. and having a technical sponsor, the AFS Regulation might be a good candidate for a gtr. | Он добавил, что - после одобрения со стороны АС.З и определения технического спонсора - правила, касающиеся РСПО, вполне можно рассматривать в качестве потенциальных положений для гтп. |
GRE agreed on the AFS informal meeting, which is intended be held in Frankfurt from 2 to 4 July 2002, subject to confirmation by WP. at its June 2002 session. | GRE достигла согласия относительно неофициального совещания по РСПО, которое предполагается провести во Франкфурте 2-4 июля 2002 года при условии подтверждения этого решения WР. на его сессии в июне 2002 года. |
AFS - History and scientific back-up | РСПО: история разработки и научное обоснование |
"Cut-off" line in AFS draft Regulation | Светотеневая граница в проекте правил РСПО |
Amendments concerning the AFS system | 2.2 Поправки, касающиеся системы РСПО |
The AFS is not operational in the Roberts FIR. | В РПИ Робертс АФС не функционирует. |
To ensure that the needs of Aboriginal communities are being met for these purposes, the Government of Canada introduced the Aboriginal Fisheries Strategy (AFS) in 1992. | Для обеспечения удовлетворения таких потребностей общин коренного населения в 1992 году правительство Канады предложило Стратегию развития рыболовства для нужд коренных народов (АФС). |
Many of the projects funded through the AFS also include the Aboriginal groups in habitat and stock assessment and enhancement, contributing to the overall health and sustainability of the resource. | Многие из проектов, финансируемых в рамках АФС, также учитывают потребности коренных народов в среде проживания и предусматривают оценку и увеличение запасов, способствуя тем самым поддержанию общего санитарно-гигиенического состояния ресурсов и их устойчивому использованию. |
AFS funding also contributes to greater economic self-sufficiency in Aboriginal communities by providing for the purchase of existing commercial effort (fishing licences) for transfer to Aboriginal communities. | Кроме того, финансирование по линии АФС способствует повышению экономической самостоятельности общин коренных народов, предусматривая приобретение существующих коммерческих мощностей для отлова рыбы (рыболовных лицензий) для передачи общинам коренных народов. |
In particular, he said that lighting Regulations should be oriented towards lighting performances instead of design requirements, in order to cover also AFS. | В частности, он заявил, что правила, касающиеся освещения, должны ориентироваться на показатели освещения, а не на конструкционные требования, с тем чтобы охватить также СПО. |
The expert from CLEPA considered the amendments to the Convention as a good opportunity to cover also devices which would be available in the future (e.g. AFS). | Эксперт от КСАОД указал, что поправки к Конвенции являются удобной возможностью для охвата также всех устройств, которые будут разработаны в будущем (например, СПО). |
GTB 5.6. E Lighting Performance Requirements in Vehicle Lighting - AFS Requirements. | Требования, касающиеся характеристик освещения в автотранспортных средствах - требования в отношении СПО |
AFS promotes and collaborates with many other non-governmental organizations on United Nations-sponsored commemorations, such as International Volunteer Day, and supports project seminars, workshops and education on human rights. | АПС взаимодействует и сотрудничает со многими другими неправительственными организациями по вопросам торжественных мероприятий, спонсируемых Организацией Объединенных Наций, таких как Международный день добровольца, а также содействует проведению различных семинаров, практикумов и образовательных мероприятий в области прав человека. |
Mr. Martin's associations with Italy date back to 1966, when he was an AFS scholar for the school year and attended Liceo Classico Jacopo Sanazzaro in Naples, Italy. | Связи г-на Мартина с Италией насчитывают уже много лет: в 1966 году он в течение одного учебного года являлся стипендиатом Американской полевой службы (АПС) и учился в классическом лицее Якопо Санаццаро в Неаполе, Италия. |
AFS Inter-Cultural Programs is an international voluntary, non-governmental, non-profit organization that provides intercultural learning opportunities. | Программа по культурному обмену АПС - это международная добровольческая, неправительственная, некоммерческая организация, которая предоставляет возможности получения межкультурного образования. |
The organization sponsored luncheons at United Nations Headquarters in May 2006 and June 2008 to inform and update United Nations staff and AFS alumni, including Jan Eliasson, President of the General Assembly at its sixtieth session, about its accomplishments. | Организация выступила спонсором официальных обедов в Центральных учреждениях в мае 2006 года и июне 2008 года для предоставления новой информации о своих достижениях персоналу Организации Объединенных Наций и участникам программ АПС, включая Яна Элиассона - председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
AFS is a people-to-people movement, primarily engaged in facilitating intercultural educational exchange for over 12,000 participants annually. | Программа по культурному обмену АПС - движение контактов между людьми, которое занимается в первую очередь культурными обменами в сфере образования и ежегодно привлекает более 12 тыс. участников. |
OpenAFS is an open-source implementation of the Andrew distributed file system (AFS). | OpenAFS - открытая реализация распределенной файловой системы AFS. |
DCE Distributed File System (DCE/DFS) from IBM (earlier Transarc) is similar to AFS and focus on full POSIX file system semantics and high availability. | DCE Distributed File System (DCE/DFS) - ФС от IBM (ранее Transarc) похожа на AFS и полностью соответствует стандарту POSIX и стандартам систем высокой доступности. |
The Andrew File System (AFS) is a distributed file system which uses a set of trusted servers to present a homogeneous, location-transparent file name space to all the client workstations. | Andrew File System (сокр. - AFS) - распределённая сетевая файловая система на основе набора защищённых серверов (trusted server); предоставляет всем клиентским рабочим станциям однородное территориально-независимое (location-transparent) пространство имён файлов. |
As part of the negotiations for reunification, four teams from AFS, namely, Ferroviarios, Carlos Walker, Deportivo Alemán, and Santiago F.C., would join the 1934 professional competition. | В рамках переговоров о воссоединении с командами из AFS, а именно: Ферровиарио, Карлос Уолкер, Депортиво Алеман и ФК Сантьяго присоединились к профессиональному соревнованию в 1934 году. |
PRAVEX-BANK PJSCCB together with the parent company - Intesa Sanpaolo S.p.A. is holding charity program for children of employees within the ranges of the AFS Intercultura project - summer cultural and educational trip to Italy 2010. | ПРАВЭКС-БАНК совместно с материнской компанией Интеза Санпаоло С.п.А. проводит благотворительную программу для детей сотрудников в рамках проекта AFS Intercultura летняя культурно-образовательная поездка в Италию 2010. |