Английский - русский
Перевод слова Affordability

Перевод affordability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доступность (примеров 288)
A human rights analysis requires consideration of these costs as they impact the affordability of water and sanitation. Особенности прав человека требуют рассмотрения этих расходов, поскольку они влияют на доступность водоснабжения и санитарию.
In this regard intellectual property laws as they impact on the affordability of medicines can have a significant bearing on access to medicines. В этом отношении с учетом того, что нормы, действующие в сфере права интеллектуальной собственности, влияют на доступность лекарств, они могут иметь существенное значение для расширения доступа к медицинским препаратам.
Such information is intended to allow the contracting authority to consider the reasonableness and affordability of the proposed prices or fees to be charged by the concessionaire and the potential for subsequent increases therein; Такая информация должна позволить организации-заказчику оценить обоснованность и доступность предлагаемых цен или сборов, которые будут взиматься концессионером, а также потенциальные возможности их последующего повышения;
The second study concerns Energy Efficiency and Urban Residential Utility Affordability and provides empirical evidence that energy efficiency should be considered part of an energy social safety net to help vulnerable customers meet utility costs. Второе исследование посвящено теме "Энергоэффективность и доступность жилищно-коммунального обслуживания в городах" и содержит эмпирические подтверждения того, что энергоэффективность следует рассматривать как составной элемент системы социальных гарантий в отношении доступа к энергии, с тем чтобы помочь клиентам, находящимся в уязвимом положении, покрывать коммунальные расходы.
Thus, despite the indispensable role of access to modern energy in sustainable development, affordability is a major constraint that can limit the use of some modern energy services in developing countries. Таким образом, несмотря на обязательность доступа к современной энергии с точки зрения приоритетов устойчивого развития, ценовая доступность является фактором, способным ограничить пользование некоторыми современными энергетическими услугами в развивающихся странах.
Больше примеров...
Стоимости (примеров 61)
Access to agricultural inputs is limited by availability and affordability. Доступ к сельскохозяйственным ресурсам ограничен и зависит от их наличия и стоимости.
Since 1986, the Core Housing Need Model has been used to measure housing need across the country. This model assesses a household's housing situation against basic standards of affordability, adequacy and suitability in relation to its income. С 1986 года для оценки потребностей в жилье в провинции применяется специальная шкала, которая позволяет оценивать обеспеченность жильем на основе базовых критериев, касающихся стоимости, качества и пригодности жилья с учетом доходов семьи.
In Germany, cost calculations did not take sufficient account of affordability. В проводимых в Германии расчетах затрат не уделяется должного внимания вопросу об обоснованной стоимости.
Such affordability and location aspects are therefore one of the main pillars of community land trusts, and purchase or rental prices are usually below market value (typically 20 to 65 per cent), essentially because the leaseholder only pays for the home and not the land. Поэтому ценовая доступность и месторасположение являются одной из основных причин создания таких трастов, и обычно цена покупки или аренды ниже рыночной стоимости (как правило, на 20-65 процентов), прежде всего потому, что арендатор платит лишь за дом, а не за землю.
The joint report says that in some countries the affordability of antiretroviral treatment is affected by falling household income and wages and/or increased cost of antiretroviral drugs caused by exchange rate devaluation. Как говорится в совместном докладе, в некоторых странах экономическая доступность антиретровирусного лечения сокращается вследствие уменьшения доходов и зарплаты членов домохозяйств и/или увеличения стоимости антиретровирусных препаратов в результате девальвации обменного курса.
Больше примеров...
Ценовой приемлемости (примеров 8)
Food and nutrition policies offer various options but require further evaluation, with the goal being to guarantee equal opportunity of access to a balanced diet by way of providing information, introducing regulations, and ensuring affordability and accessibility of healthy products. Стратегии в области продовольствия и питания предлагают различные варианты, но требуют дальнейшей оценки, и основной целью при этом является гарантия равных возможностей доступа к сбалансированным рационам питания путем предоставления информации, введения норм или обеспечения ценовой приемлемости и доступности здоровых продуктов.
A study conducted by the digitally accessible information system consortium in various developing countries reveals that less than 5 per cent of persons with visual disabilities have access to technologically advanced assistive devices and assistive technology due to factors of accessibility and affordability. Одно из исследований, проведенное в различных развивающихся странах консорциумом цифровых систем доступа к информации, показывает, что доступ к передовым в технологическом отношении ассистивным устройствам и ассистивным технологиям имеют менее пяти процентов инвалидов по зрению в силу факторов доступности и ценовой приемлемости.
Extending primary health care is therefore both an effective measure to improve the accessibility, affordability, and quality services, as well as to improve the response during crises and to accelerate the recovery and rehabilitation processes. Поэтому расширение первичной медико-санитарной помощи является эффективной мерой как для повышения доступности, ценовой приемлемости и качества услуг, так и для улучшения мер реагирования во время кризисов и ускорения процессов выхода из них и восстановления.
We seek innovative systems which connect people to information on health services, including mental health services, to improve issues of accessibility, affordability and acceptability. мы выступаем за создание новаторских систем, которые позволяли бы пациентам получать информацию об услугах системы здравоохранения, в том числе служб психической помощи, чтобы они могли получать более четкое представление о доступности, ценовой приемлемости и пригодности таких услуг;
He noted that, in order to improve the availability and affordability of essential medicines, it is necessary to have reliable evidence on medicine prices, availability, affordability and price components. Он отметил, что в целях улучшения снабжения основными медикаментами и повышения их ценовой доступности необходимо располагать надежными данными о ценах на медикаменты, их наличии, ценовой приемлемости и ценовых компонентах.
Больше примеров...
Приемлемым ценам (примеров 3)
At the same time, affordability, equity and universality of access have to be ensured. Вместе с тем необходимо обеспечить справедливый и всеобщий доступ к таким услугам по приемлемым ценам.
Sustainability and affordability of water supply services would also be enhanced by encouraging user participation in the construction of water systems, for example through in-kind contributions. Обеспечить оказание услуг в области водоснабжения на более устойчивой основе и по более приемлемым ценам можно было бы также за счет более активного участия потребителей в строительстве систем водоснабжения, например, путем внесения взносов в натуре.
The pPrivatizsation of water resources and water services has been questioned because of its impacts on water availability, quality and affordability for the poorest sections of society. Перед национальными и местными органами власти по-прежнему стоит задача обеспечения населения чистой и доступной питьевой водой по приемлемым ценам, среди прочего - путем регулирования цен.
Больше примеров...
Допустимость (примеров 4)
This increases the regional ownership of the programme, as do broad consultations with all the stakeholders; effective execution and implementation, with special preference given to national execution and/or implementation; and social acceptability and general affordability of technical solutions. За счет этого повышается ответственность региональных участников программы и расширяются консультации со всеми посредниками, повышается эффективность исполнения и осуществления, причем наибольшее предпочтение отдается национальному исполнению и/или осуществлению, а также укрепляется социальная приемлемость и общая допустимость технических решений.
Considering safe drinking water and sanitation from a human rights perspective highlights the importance of economic access or affordability. При рассмотрении вопроса о безопасной питьевой воде и санитарных услугах с правозащитной точки зрения особую важность приобретает экономический доступ, или финансовая допустимость.
In June 2004, the Government commissioned a White Paper on Public Post-Secondary Education to examine post-secondary concerns, affordability and accessibility, and to identify initiatives that will enhance the employment prospects of graduates. В июне 2004 года правительство заказало информационный документ по вопросу о государственном послешкольном образовании с целью рассмотреть вопросы, вызывающие озабоченность в области послешкольного образования, его допустимость и доступность, а также определить меры, которые повысили бы возможность молодых дипломированных специалистов на рынке труда.
Affordability requires that direct and indirect costs related to water and sanitation should not prevent a person from accessing safe drinking water and should not compromise his or her ability to enjoy other rights, such as the right to food, housing, health and education. Финансовая допустимость требует того, чтобы прямые и косвенные расходы, связанные с водой и санитарными услугами, не препятствовали доступу человека к безопасной питьевой воде и не лишали его возможностей пользоваться такими другими правами, как право на питание, жилище, охрану здоровья и образование.
Больше примеров...
Доступным (примеров 8)
As a result, increased transaction costs have reduced the affordability of hedging for many developing countries. В результате рост транзакционных издержек делает хеджирование менее доступным для многих развивающихся стран.
These changes ensured the affordability of accommodation for low-to-moderate income seniors, while requiring seniors who could afford higher-end accommodation to contribute their share towards school taxes. Эти изменения позволили сделать доступным приобретение жилья пожилыми лицами с низким и средним доходом, а пожилых лиц, которые могли позволить себе строить более дорогие квартиры, заставить вносить свой долевой вклад в виде налога на финансирование школ.
Integrating eco-housing objectives into planning policies (e.g., statutory requirements on the percentage of affordable housing to be produced within an eco-housing development) can additionally improve the affordability of eco-housing. Повышению доступности экологичного жилья может дополнительно способствовать учет задач по улучшению экологических показателей жилищного фонда в подходах к планированию (например, установленный законом процент домов в экологичных поселках, которые должны предлагаться по доступным ценам).
A particularly noticeable jump in median prices of both single-family units and condominiums took place in 2007, which raised local concerns about declining affordability for local residents and a possible increase in homelessness. Медианные цены на жилье для одной семьи и на кондоминиумы особенно резко возросли в 2007 году, и это вызвало серьезную обеспокоенность местного населения, в отношении того, что жилье становится менее доступным для местных жителей и повышается вероятность увеличения числа бездомных.
Reach agreement with the Government on the implementation of institutional and legislative reforms in the land, finance and construction sectors to enable the private sector to reach lower levels in the scale of affordability. достигнуть соглашения с правительством по осуществлению институциональных и законодательных реформ в земельном, финансовом и строительном секторах, чтобы дать возможность частному сектору снизить цены на жилье, сделав его доступным для малоимущего населения.
Больше примеров...
Доступными (примеров 14)
Second, medicines should be accessible in terms of economic affordability and physical distance from where the population lives on the basis principle of non-discrimination. Во-вторых, лекарства должны быть экономически доступными и физически досягаемыми для районов проживания населения на основе принципа недискриминации.
It also subsidizes chemical fertilizer to some extent, to ensure its affordability to farmers. Оно также датирует цены на удобрения, с тем чтобы они были более доступными для фермеров.
Concerns were expressed with regard to the affordability and availability of alternatives to HFCs, and also regarding additional costs associated with substitution. была выражена обеспокоенность в связи с тем, насколько доступными являются альтернативы ГФУ и имеются ли они в наличии, а также в отношении дополнительных расходов, связанных с переходом на них.
To the extent that the high prevalence of traditional methods is the result of constraints in accessing modern methods, it indicates that efforts to improve the accessibility and affordability of modern methods are still necessary to ensure universal reproductive health. Поскольку широкое распространение традиционных методов является результатом ограниченности доступа к современным методам, очевидно, что для охраны репродуктивного здоровья в общемировом масштабе необходимо приложить усилия для того, чтобы современные методы стали более доступными и дешевыми.
(c) To monitor the affordability of safe drinking water and sanitation in order to determine whether specific measures are needed to ensure that household contributions are and remain affordable by means of, inter alia, effective regulation and oversight of all service providers; с) контролировать доступность безопасной питьевой воды и санитарных услуг с целью определить потребность в конкретных мерах по обеспечению того, чтобы тарифы на коммунальные услуги были и оставались доступными для домашних хозяйств посредством, в частности, эффективного регулирования деятельности всех поставщиков услуг и надзора за ней;
Больше примеров...