Английский - русский
Перевод слова Affordability

Перевод affordability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доступность (примеров 288)
Reducing the differences by improving the performance among laggards will improve the overall energy efficiency, gas affordability and producers' competitiveness. Сокращение этой разницы путем повышения производительности среди отстающих повысит общую энергоэффективность, доступность газа и конкурентоспособность производителей.
There was a shared understanding among participants that, when establishing tariffs, consideration should be given to social implications, particularly affordability. Участники продемонстрировали общее понимание того, что при установлении тарифов необходимо учитывать социальные последствия, в частности ценовую доступность.
Housing access and affordability for immigrants and minority groups is a special concern in the Portuguese Immigrants' Integration Plan and have deserved a special debate in its Second Annual Report (May 08 - May 09). Обеспечение жильем и его доступность для иммигрантов и меньшинств является особой приоритетной задачей португальского Плана по интеграции иммигрантов и стало предметом особого обсуждения во втором ежегодном докладе о ходе осуществления Плана (май 2008 года - май 2009 года).
There are a number of elements to affordability. Экономическая доступность имеет несколько элементов.
Ensuring the affordability of a broad range of antiretroviral drugs and drugs for co-infections, including hepatitis C, will demand simplified, standardized first- and second-line regimens that are harmonized for use across different adult and paediatric populations. Чтобы обеспечить доступность широкого спектра антиретровирусных препаратов и лекарств, используемых для лечения сопутствующих инфекций, включая гепатит С, надо разработать простые стандартные схемы лечения первой и второй линии, пригодные для разных групп взрослого населения и детей.
Больше примеров...
Стоимости (примеров 61)
Issues of affordability, accessibility and availability of services are not yet fully addressed in many countries. Во многих странах пока не полностью рассмотрены проблемы стоимости, доступности и наличия услуг.
This important step will lead to greater affordability and penetration of satellite communications services in sparsely populated rural areas. Благодаря этому важному проекту услуги спутниковой связи станут более доступными по стоимости и будут шире использоваться в малонаселенных сельских районах.
The Asia-Pacific region has been a major beneficiary of the information technology revolution, but the digital divide prevails in terms of unequal access and affordability of services across countries. Азиатско-Тихоокеанский регион является одним из тех, кто больше всех выиграл от революции в области информационных технологий, но в нем все еще существует разрыв в уровне информатизации в плане неравного доступа и разной стоимости услуг в странах региона.
Various systems and structures can be put in place to ensure affordability, including income support measures, and measures that aim to reduce the cost of sanitation services. Для обеспечения доступности с финансовой точки зрения могут создаваться различные системы и структуры, включая меры материальной поддержки и меры, направленные на снижение стоимости санитарных услуг.
British Columbia continues to invest federal Early Learning and Child Care funding in existing child care programs and services to increase quality, affordability, sustainability and accessibility of child care across the province. Британская Колумбия продолжает вкладывать федеральные ассигнования, предназначенные для обучения и ухода за маленькими детьми, в существующие программы и услуги с целью повышения качества, снижения стоимости, обеспечения устойчивого развития и доступности учреждений по уходу за детьми во всей провинции.
Больше примеров...
Ценовой приемлемости (примеров 8)
Others would prefer more discussion of particular topics in crime prevention or the question of cost and affordability of Internet access. Другие предпочли бы более подробно обсуждать конкретные темы предупреждения преступности и стоимости и ценовой приемлемости Интернета.
Establish affordability models for forecasting, at the design stage, the possible effects of the instruments; разработка моделей ценовой приемлемости для прогнозирования на этапе подготовки возможных последствий применения указанных инструментов;
A human rights-based approach to health care can contribute to enhancing the affordability, accessibility, acceptability and quality of health-care services and facilities by insuring the inclusion of beneficiaries in all discussions and their participation in relevant decision-making processes. Подход к здравоохранению, основанный на обеспечении соблюдения прав человека, может способствовать повышению уровня ценовой приемлемости, доступности, пригодности и качества услуг и учреждений здравоохранения путем обеспечения вовлечения получателей соответствующих услуг во все дискуссии и их участия в процессах принятия решений в данной сфере.
A study conducted by the digitally accessible information system consortium in various developing countries reveals that less than 5 per cent of persons with visual disabilities have access to technologically advanced assistive devices and assistive technology due to factors of accessibility and affordability. Одно из исследований, проведенное в различных развивающихся странах консорциумом цифровых систем доступа к информации, показывает, что доступ к передовым в технологическом отношении ассистивным устройствам и ассистивным технологиям имеют менее пяти процентов инвалидов по зрению в силу факторов доступности и ценовой приемлемости.
We seek innovative systems which connect people to information on health services, including mental health services, to improve issues of accessibility, affordability and acceptability. мы выступаем за создание новаторских систем, которые позволяли бы пациентам получать информацию об услугах системы здравоохранения, в том числе служб психической помощи, чтобы они могли получать более четкое представление о доступности, ценовой приемлемости и пригодности таких услуг;
Больше примеров...
Приемлемым ценам (примеров 3)
At the same time, affordability, equity and universality of access have to be ensured. Вместе с тем необходимо обеспечить справедливый и всеобщий доступ к таким услугам по приемлемым ценам.
Sustainability and affordability of water supply services would also be enhanced by encouraging user participation in the construction of water systems, for example through in-kind contributions. Обеспечить оказание услуг в области водоснабжения на более устойчивой основе и по более приемлемым ценам можно было бы также за счет более активного участия потребителей в строительстве систем водоснабжения, например, путем внесения взносов в натуре.
The pPrivatizsation of water resources and water services has been questioned because of its impacts on water availability, quality and affordability for the poorest sections of society. Перед национальными и местными органами власти по-прежнему стоит задача обеспечения населения чистой и доступной питьевой водой по приемлемым ценам, среди прочего - путем регулирования цен.
Больше примеров...
Допустимость (примеров 4)
This increases the regional ownership of the programme, as do broad consultations with all the stakeholders; effective execution and implementation, with special preference given to national execution and/or implementation; and social acceptability and general affordability of technical solutions. За счет этого повышается ответственность региональных участников программы и расширяются консультации со всеми посредниками, повышается эффективность исполнения и осуществления, причем наибольшее предпочтение отдается национальному исполнению и/или осуществлению, а также укрепляется социальная приемлемость и общая допустимость технических решений.
Considering safe drinking water and sanitation from a human rights perspective highlights the importance of economic access or affordability. При рассмотрении вопроса о безопасной питьевой воде и санитарных услугах с правозащитной точки зрения особую важность приобретает экономический доступ, или финансовая допустимость.
In June 2004, the Government commissioned a White Paper on Public Post-Secondary Education to examine post-secondary concerns, affordability and accessibility, and to identify initiatives that will enhance the employment prospects of graduates. В июне 2004 года правительство заказало информационный документ по вопросу о государственном послешкольном образовании с целью рассмотреть вопросы, вызывающие озабоченность в области послешкольного образования, его допустимость и доступность, а также определить меры, которые повысили бы возможность молодых дипломированных специалистов на рынке труда.
Affordability requires that direct and indirect costs related to water and sanitation should not prevent a person from accessing safe drinking water and should not compromise his or her ability to enjoy other rights, such as the right to food, housing, health and education. Финансовая допустимость требует того, чтобы прямые и косвенные расходы, связанные с водой и санитарными услугами, не препятствовали доступу человека к безопасной питьевой воде и не лишали его возможностей пользоваться такими другими правами, как право на питание, жилище, охрану здоровья и образование.
Больше примеров...
Доступным (примеров 8)
We believe that this would go a long way to ensuring the availability and affordability of treatment. Мы считаем, что эта мера во многом позволит сделать лечение более доступным и дешевым.
Expanding use of liquefied petroleum gas for cooking has been possible in a number of countries through targeted programmes, often with an element of subsidy to ensure affordability of the initial equipment. В ряде стран стало возможным более широкое использование сжиженного нефтяного газа для приготовления пищи благодаря реализации целевых программ, нередко предусматривающих в качестве одного из элементов предоставление субсидий для обеспечения того, чтобы первоначально приобретаемое оборудование было доступным по цене.
Integrating eco-housing objectives into planning policies (e.g., statutory requirements on the percentage of affordable housing to be produced within an eco-housing development) can additionally improve the affordability of eco-housing. Повышению доступности экологичного жилья может дополнительно способствовать учет задач по улучшению экологических показателей жилищного фонда в подходах к планированию (например, установленный законом процент домов в экологичных поселках, которые должны предлагаться по доступным ценам).
A particularly noticeable jump in median prices of both single-family units and condominiums took place in 2007, which raised local concerns about declining affordability for local residents and a possible increase in homelessness. Медианные цены на жилье для одной семьи и на кондоминиумы особенно резко возросли в 2007 году, и это вызвало серьезную обеспокоенность местного населения, в отношении того, что жилье становится менее доступным для местных жителей и повышается вероятность увеличения числа бездомных.
Reach agreement with the Government on the implementation of institutional and legislative reforms in the land, finance and construction sectors to enable the private sector to reach lower levels in the scale of affordability. достигнуть соглашения с правительством по осуществлению институциональных и законодательных реформ в земельном, финансовом и строительном секторах, чтобы дать возможность частному сектору снизить цены на жилье, сделав его доступным для малоимущего населения.
Больше примеров...
Доступными (примеров 14)
In their efforts to combine easy access, privacy and high-quality services and products with affordability, developing countries have tried a number of initiatives. Стремясь одновременно, с одной стороны, облегчить доступ к услугам, обеспечить их конфиденциальность, повысить качество продуктов и услуг, а с другой стороны, сделать услуги доступными, развивающиеся страны выдвинули ряд инициатив.
The first area is to increase the affordability of new drugs, particularly through fair and tiered pricing of medicines, including the newest ones. Первая из них - сделать более доступными новые лекарственные препараты, в особенности посредством справедливого и многоуровневого ценообразования на лекарственные препараты, включая новейшие из них.
This important step will lead to greater affordability and penetration of satellite communications services in sparsely populated rural areas. Благодаря этому важному проекту услуги спутниковой связи станут более доступными по стоимости и будут шире использоваться в малонаселенных сельских районах.
(c) To monitor the affordability of safe drinking water and sanitation in order to determine whether specific measures are needed to ensure that household contributions are and remain affordable by means of, inter alia, effective regulation and oversight of all service providers; с) контролировать доступность безопасной питьевой воды и санитарных услуг с целью определить потребность в конкретных мерах по обеспечению того, чтобы тарифы на коммунальные услуги были и оставались доступными для домашних хозяйств посредством, в частности, эффективного регулирования деятельности всех поставщиков услуг и надзора за ней;
The importance of broadband has been growing in the region, facilitated by substantial price falls, but a Commission report found that its economic impact remains constrained by poor diffusion, low connection speeds, affordability and shortages of skills and applications. В регионе наблюдается рост масштабов использования широкополосной связи, которому способствует значительное снижение цен, однако в докладе Комиссии делается вывод о том, что экономический эффект от широкополосной связи по-прежнему ограничен низким уровнем распространения, низкой скоростью подключения, недостаточно доступными ценами и нехваткой навыков и сфер приложения.
Больше примеров...