Английский - русский
Перевод слова Affordability

Перевод affordability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доступность (примеров 288)
The patent protection of medicines and other health-related products could potentially lead to high prices for medicines, thereby affecting affordability and accessibility. Патентная защита медикаментов и других связанных с охраной здоровья товаров может в потенциале привести к повышению цен на медикаменты, что отрицательно повлияет на их экономическую и физическую доступность.
The meeting reviewed progress and highlighted several areas for further attention, including the need for expanded financing and health system development, regional collaboration, and increased affordability of drugs and diagnostics. Участники совещания рассмотрели достигнутые успехи и определили ряд областей, требующих дальнейшего внимания, включая необходимость расширения финансирования и создания системы здравоохранения, региональное сотрудничество и возросшую доступность лекарственных препаратов и диагностических методов.
The concept of adequacy in relation to the right to housing requires, among other elements, that factors such as the availability of services and infrastructure, affordability and accessibility be taken into account. Понятие адекватности применительно к праву на жилище требует учитывать, среди прочего, такие факторы, как наличие услуг и инфраструктуры, их материальную и физическую доступность.
From the Affordability and Choice Today (ACT) program's inception in 1989 to the end of 1999,149 projects had been awarded ACT grants, with 62 completed projects having been documented in individual case studies. С момента разработки в 1989 году программы "Доступность и выбор сегодня" (ДВС) и по конец 1999 года дотации ДВС были выделены на 149 проектов, причем 62 завершенных проекта были задокументированы в индивидуальных исследованиях.
Affordability, one of the elements of the right to adequate housing, constitutes one of the main factors of homelessness. Недоступность жилья по причине его дороговизны - притом, что его доступность составляет один из элементов права на достаточное жилье - является одним из основных факторов бездомности.
Больше примеров...
Стоимости (примеров 61)
The meeting called for further action towards the deployment of a terrestrial information superhighway to boost access and affordability regarding fixed broadband Internet services. Совещание призвало принять дополнительные меры по созданию наземной высокоскоростной информационной магистрали для расширения доступа к услугам фиксированного широкополосного Интернета и уменьшения его стоимости.
At the micro level, and within the master plan, individual projects could be planned by reference to the business case, value for money, affordability, comparators of public procurement and PPPs using the public sector comparator and other mechanisms. На макроуровне и в рамках такого генерального плана индивидуальные проекты можно планировать с помощью ссылки на экономическое обоснование, эффективность расходования средств, доступность с точки зрения стоимости, компараторы публичных закупок и ПЧП с использованием компаратора публичного сектора и других механизмов.
Efforts should also be carried out to provide access to and affordability of medicines including anti-retroviral drugs in line with the Declaration on the TRIPS Agreement and public health, adopted at the Fourth WTO Ministerial Conference, held in Doha. Следует прилагать усилия по обеспечению доступности и невысокой стоимости медикаментов, включая антиретровирусные лекарства, в духе Декларации о соглашении по ТАПИС и по проблемам государственного здравоохранения, принятой в ходе четвертой Конференции министров ВТО, проходившей в Дохе.
Affordability is a reflection of the market equilibrium price paid by consumers that allows producers to cover their costs or to make a reasonable profit. Приемлемость стоимости энергоресурсов отражает оплачиваемую потребителями рыночную справедливую цену, которая позволяет производителям покрывать свои расходы и получать разумную прибыль.
Master's degree in urban development planning, University of London, 1986 (thesis: comparative survey on affordability and socio-economic trends among home owners and tenants in Bogota) Степень магистра по планированию развития в городах, Лондонский университет, 1986 год (диссертация на тему: "Сравнительное исследование доступности жилья с точки зрения стоимости и социально-экономических тенденций в секторе домовладельцев и квартиросъемщиков в Боготе")
Больше примеров...
Ценовой приемлемости (примеров 8)
Others would prefer more discussion of particular topics in crime prevention or the question of cost and affordability of Internet access. Другие предпочли бы более подробно обсуждать конкретные темы предупреждения преступности и стоимости и ценовой приемлемости Интернета.
Establish affordability models for forecasting, at the design stage, the possible effects of the instruments; разработка моделей ценовой приемлемости для прогнозирования на этапе подготовки возможных последствий применения указанных инструментов;
A human rights-based approach to health care can contribute to enhancing the affordability, accessibility, acceptability and quality of health-care services and facilities by insuring the inclusion of beneficiaries in all discussions and their participation in relevant decision-making processes. Подход к здравоохранению, основанный на обеспечении соблюдения прав человека, может способствовать повышению уровня ценовой приемлемости, доступности, пригодности и качества услуг и учреждений здравоохранения путем обеспечения вовлечения получателей соответствующих услуг во все дискуссии и их участия в процессах принятия решений в данной сфере.
A study conducted by the digitally accessible information system consortium in various developing countries reveals that less than 5 per cent of persons with visual disabilities have access to technologically advanced assistive devices and assistive technology due to factors of accessibility and affordability. Одно из исследований, проведенное в различных развивающихся странах консорциумом цифровых систем доступа к информации, показывает, что доступ к передовым в технологическом отношении ассистивным устройствам и ассистивным технологиям имеют менее пяти процентов инвалидов по зрению в силу факторов доступности и ценовой приемлемости.
Extending primary health care is therefore both an effective measure to improve the accessibility, affordability, and quality services, as well as to improve the response during crises and to accelerate the recovery and rehabilitation processes. Поэтому расширение первичной медико-санитарной помощи является эффективной мерой как для повышения доступности, ценовой приемлемости и качества услуг, так и для улучшения мер реагирования во время кризисов и ускорения процессов выхода из них и восстановления.
Больше примеров...
Приемлемым ценам (примеров 3)
At the same time, affordability, equity and universality of access have to be ensured. Вместе с тем необходимо обеспечить справедливый и всеобщий доступ к таким услугам по приемлемым ценам.
Sustainability and affordability of water supply services would also be enhanced by encouraging user participation in the construction of water systems, for example through in-kind contributions. Обеспечить оказание услуг в области водоснабжения на более устойчивой основе и по более приемлемым ценам можно было бы также за счет более активного участия потребителей в строительстве систем водоснабжения, например, путем внесения взносов в натуре.
The pPrivatizsation of water resources and water services has been questioned because of its impacts on water availability, quality and affordability for the poorest sections of society. Перед национальными и местными органами власти по-прежнему стоит задача обеспечения населения чистой и доступной питьевой водой по приемлемым ценам, среди прочего - путем регулирования цен.
Больше примеров...
Допустимость (примеров 4)
This increases the regional ownership of the programme, as do broad consultations with all the stakeholders; effective execution and implementation, with special preference given to national execution and/or implementation; and social acceptability and general affordability of technical solutions. За счет этого повышается ответственность региональных участников программы и расширяются консультации со всеми посредниками, повышается эффективность исполнения и осуществления, причем наибольшее предпочтение отдается национальному исполнению и/или осуществлению, а также укрепляется социальная приемлемость и общая допустимость технических решений.
Considering safe drinking water and sanitation from a human rights perspective highlights the importance of economic access or affordability. При рассмотрении вопроса о безопасной питьевой воде и санитарных услугах с правозащитной точки зрения особую важность приобретает экономический доступ, или финансовая допустимость.
In June 2004, the Government commissioned a White Paper on Public Post-Secondary Education to examine post-secondary concerns, affordability and accessibility, and to identify initiatives that will enhance the employment prospects of graduates. В июне 2004 года правительство заказало информационный документ по вопросу о государственном послешкольном образовании с целью рассмотреть вопросы, вызывающие озабоченность в области послешкольного образования, его допустимость и доступность, а также определить меры, которые повысили бы возможность молодых дипломированных специалистов на рынке труда.
Affordability requires that direct and indirect costs related to water and sanitation should not prevent a person from accessing safe drinking water and should not compromise his or her ability to enjoy other rights, such as the right to food, housing, health and education. Финансовая допустимость требует того, чтобы прямые и косвенные расходы, связанные с водой и санитарными услугами, не препятствовали доступу человека к безопасной питьевой воде и не лишали его возможностей пользоваться такими другими правами, как право на питание, жилище, охрану здоровья и образование.
Больше примеров...
Доступным (примеров 8)
As a result, increased transaction costs have reduced the affordability of hedging for many developing countries. В результате рост транзакционных издержек делает хеджирование менее доступным для многих развивающихся стран.
Expanding use of liquefied petroleum gas for cooking has been possible in a number of countries through targeted programmes, often with an element of subsidy to ensure affordability of the initial equipment. В ряде стран стало возможным более широкое использование сжиженного нефтяного газа для приготовления пищи благодаря реализации целевых программ, нередко предусматривающих в качестве одного из элементов предоставление субсидий для обеспечения того, чтобы первоначально приобретаемое оборудование было доступным по цене.
Integrating eco-housing objectives into planning policies (e.g., statutory requirements on the percentage of affordable housing to be produced within an eco-housing development) can additionally improve the affordability of eco-housing. Повышению доступности экологичного жилья может дополнительно способствовать учет задач по улучшению экологических показателей жилищного фонда в подходах к планированию (например, установленный законом процент домов в экологичных поселках, которые должны предлагаться по доступным ценам).
A particularly noticeable jump in median prices of both single-family units and condominiums took place in 2007, which raised local concerns about declining affordability for local residents and a possible increase in homelessness. Медианные цены на жилье для одной семьи и на кондоминиумы особенно резко возросли в 2007 году, и это вызвало серьезную обеспокоенность местного населения, в отношении того, что жилье становится менее доступным для местных жителей и повышается вероятность увеличения числа бездомных.
Reach agreement with the Government on the implementation of institutional and legislative reforms in the land, finance and construction sectors to enable the private sector to reach lower levels in the scale of affordability. достигнуть соглашения с правительством по осуществлению институциональных и законодательных реформ в земельном, финансовом и строительном секторах, чтобы дать возможность частному сектору снизить цены на жилье, сделав его доступным для малоимущего населения.
Больше примеров...
Доступными (примеров 14)
In their efforts to combine easy access, privacy and high-quality services and products with affordability, developing countries have tried a number of initiatives. Стремясь одновременно, с одной стороны, облегчить доступ к услугам, обеспечить их конфиденциальность, повысить качество продуктов и услуг, а с другой стороны, сделать услуги доступными, развивающиеся страны выдвинули ряд инициатив.
The first area is to increase the affordability of new drugs, particularly through fair and tiered pricing of medicines, including the newest ones. Первая из них - сделать более доступными новые лекарственные препараты, в особенности посредством справедливого и многоуровневого ценообразования на лекарственные препараты, включая новейшие из них.
Accessibility (in terms of both infrastructure and affordability) must be achieved; security and trust must be established; finally, managers and entrepreneurs need to be able to develop organizations that optimize the use of investments in ICTs. Технологии должны быть доступными (с точки зрения как инфраструктуры, так и стоимости), безопасными и надежными; наконец, управляющие и предприниматели должны быть в состоянии создавать такие организационные структуры, которые обеспечивали бы оптимальную отдачу от вложений в ИКТ.
(c) To monitor the affordability of safe drinking water and sanitation in order to determine whether specific measures are needed to ensure that household contributions are and remain affordable by means of, inter alia, effective regulation and oversight of all service providers; с) контролировать доступность безопасной питьевой воды и санитарных услуг с целью определить потребность в конкретных мерах по обеспечению того, чтобы тарифы на коммунальные услуги были и оставались доступными для домашних хозяйств посредством, в частности, эффективного регулирования деятельности всех поставщиков услуг и надзора за ней;
The luxury alternative to the traditional Monte-Carlo hotels, this hotel combines accessibility, affordability, style and elegance. Отель Columbus Monaco является роскошной альтернативой традиционным отелям Монте-Карло и сочетает уют, стиль и элегантность с доступными ценами.
Больше примеров...