Английский - русский
Перевод слова Affiliate

Перевод affiliate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Филиал (примеров 66)
A new affiliate in Sri Lanka has been registered as have chapters in Lebanon, Cuba and Paraguay. Были зарегистрированы новый филиал в Шри-Ланке и новые отделения в Ливане, на Кубе и в Парагвае.
In June 2009 HSBC Russia launched HSBC's world-class retail offering, opening four branches in Moscow and an affiliate in St Petersburg. С июня 2009 года в России стали доступны также розничные банковские услуги мирового уровня, предлагаемые HSBC. Банк HSBC открыл четыре отделения в Москве и филиал в Санкт-Петербурге.
Strict requirements on quality and delivery times imply that the TNC affiliate must often work closely with local suppliers by providing training, quality control management, technology transfers and even financial assistance. Жесткие требования к качеству и срокам поставок подразумевают, что филиал ТНК нередко должен работать в тесном контакте с местными поставщиками, предоставляя им содействие в подготовке кадров, управлении качеством, передаче технологии и даже финансовую помощь.
In most developing countries, the direct impact is virtually inconsequential in light of the large numbers of poor who, often rural and either unemployed or underemployed, have little if any prospect to work for a foreign affiliate. В большинстве развивающихся стран прямая занятость практически никак не влияет на положение бедных слоев населения, представители которого, проживающие зачастую в сельских районах, не имеют работы или располагают ограниченными возможностями для трудоустройства, не имеют практически никаких шансов устроиться на работу в филиал иностранной компании.
A foreign-resident affiliate (thereafter "foreign-affiliate") of a TNC may be an enterprise incorporated in the host country (a subsidiary or associate company) or an unincorporated branch. Зарубежный филиал-резидент (далее "зарубежный филиал") ТНК может представлять собой предприятие, зарегистрированное в принимающей стране в качестве корпорации (дочернюю или ассоциированную компанию), или неинкорпорированное отделение.
Больше примеров...
Партнерской (примеров 17)
Yunko is integrated with Affilinet.de affiliate system. Yunko интегрирован с партнерской системой Affilinet.de.
It will be material to differentiate it with others on site construction and content of trivia is directly affiliate your hobbies and I have to say has been helpful so far. Это будет материал, чтобы отличать его с другими на строительство и содержание мелочи непосредственно партнерской ваши хобби и я должен сказать, было полезно до сих пор.
I incorporate that into your life along the way to the affiliate to succeed as a successful businessman who says? Я включить, что в вашей жизни на пути к партнерской преуспеть в качестве успешного бизнесмена, который говорит?
Later, directly receiving equity stake in a non resident affiliate, indirectly (through a resident affiliate) having equity stake in a non resident enterprise, setting up a non resident branch and allocating all its businesses into the branch became more common. Позднее большее распространение получил вариант непосредственного приобретения пакета акций в партнерской компании-нерезиденте, опосредованное (через партнерскую компанию-резидент) приобретение доли в предприятии-нерезиденте, создание филиала-нерезидента и передача ему всей деятельности.
When a visitor comes to our site using your referral link, your ID is added to his browser's cookies. If this client registers within 60 days, he gets your ID number at registration, becomes your referral and you get the affiliate commission. Комиссии по партнерской программе начисляются Вам по всем клиентам, которые являются Вашими рефералами, до тех пор, пока они пользуются услугами хостинга нашей компании.
Больше примеров...
Аффилированных (примеров 17)
MetLife Auto & Home is the brand name for MetLife's nine affiliate personal lines insurance companies. MetLife Auto & Home - название девяти аффилированных компаний MetLife, занимающихся индивидуальными видами страхования.
UNHCR workforce comprises staff and affiliate workforce. Персонал УВКБ состоит из штатных и аффилированных сотрудников.
It is located in Seoul and it functions as an active representative of women's NGOs, with 49 member organizations and 16 nationwide affiliate organizations. Он располагается в Сеуле и действует как активный представитель женских НПО, насчитывая 49 организаций-членов и 16 общенациональных аффилированных организаций.
The Korean National Council of Women is a consultative body of women's organizations founded by women leaders of the Republic of Korea with 49 member organizations and 16 nationwide affiliate organizations. Национальный совет корейских женщин - это консультативный орган женских организаций, основанный женщинами-руководителями в Республике Корее, который насчитывает 40 организаций-членов и 16 общенациональных аффилированных организаций.
Assistance with the finalization of the UNHCR Affiliate workforce policy. оказании помощи в окончательной доработке политики УВКБ в отношении аффилированных сотрудников;
Больше примеров...
Аффилированным (примеров 14)
The Federation is an affiliate member of the World Tourism Organization and closely follows the work of UNEP. Федерация является аффилированным членом Всемирной туристской организации и пристально следит за работой ЮНЕП.
IBEI is an affiliate member of the Association of Professional Schools of International Affairs (APSIA). Институт IBEI является аффилированным членом Ассоциации профессиональных школ международных отношений (APSIA).
Wopo was an affiliate of fellow Pittsburgh-based rapper Wiz Khalifa and his Taylor Gang imprint. Уопо был аффилированным лицом коллеги из Питтсбурга, рэппера Уиз Халифа и его Тейлор Ганг импринта.
On April 1, 2007, J-Air, together with four of its sister airlines within the JAL Group, joined Oneworld and became a Oneworld affiliate member. 1 апреля 2007 года JALways вместе с четырьмя партнёрскими по группе JAL авиакомпаниями стала аффилированным членом глобального авиационного альянса пассажирских перевозок Oneworld.
GSAPS is an affiliate member of the Association of Professional Schools of International Affairs (APSIA), a network of leading international relations and public policy schools from around the world. GSAPS является аффилированным членом Ассоциации Профессиональных Школ Международных Отношений (APISA), которая объединяет ведущие мировые центры по изучению международных отношений и государственной политики.
Больше примеров...
Партнерская (примеров 6)
The best Brazilian affiliate system is the only decent competitor to Google Adsense. Лучшие бразильские партнерская система является единственно достойный конкурент Google Adsense.
Our affiliate network covers more than 90% of American online stores. Наша партнерская сеть охватывает более 90% американских интернет-магазинов.
Free: The Etineris affiliate programme is totally free of charge, without set-up costs or annual fees. Бесплатно: партнерская программа Etineris совершенно бесплатна, не требует платы за активации или ежегодных сборов.
The affiliate system identifies the participant not only by cookies which are stored for 6 month, but also by IP which makes the identification rather reliable. Партнерская система определяет участника не только по кукам (cookie), которые хранятся в течении 6 месяцев, но и по IP, что делает определение достаточно надежным.
It has alumni branches in 31 countries and an affiliate network of five international exchange offices in the United States. На его базе в 31 стране мира возникли подразделения выпускников, а в Соединенных Штатах действует партнерская сеть, состоящая из пяти отделений по вопросам международного обмена.
Больше примеров...
Ассоциированных (примеров 14)
Such a system could take advantage of existing programmes, such as the UNCTAD network of centres of excellence initiative, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology affiliate centres and UNIDO, UNEP, FAO and World Health Organization (WHO) national offices. Эта система могла бы использовать преимущества имеющихся программ, таких, как инициатива ЮНКТАД по созданию сети центров передового опыта, ассоциированных центров Международного центра генной инженерии и биотехнологии и национальных бюро ЮНИДО, ЮНЕП, ФАО и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
The League regularly submits information obtained through its missions, its projects, and its affiliate and partners network to the Centre for Human Rights, including the specialized machinery. Лига на регулярной основе представляет информацию, полученную в ходе проведения ее миссий, осуществления ее проектов и при помощи ассоциированных и участвующих в партнерстве сетей, Центру по правам человека, включая специализированные механизмы.
The WEA has undertaken educational efforts across its extensive affiliate base to promote the understanding of religious freedom as a human right. Союз осуществлял просветительские мероприятия в рамках широкой сети ассоциированных структур в целях содействия обеспечению понимания общественностью религиозной свободы как одного из прав человека.
That raised the question whether, in addition to full members of international organizations, other participants in their activities (such as associate or affiliate members) could also be held responsible. In his view, they could not. В этой связи возникает вопрос о том, можно ли помимо действующих членов международных организаций также рассматривать в качестве виновных лиц других участников их деятельности (например, ассоциированных или афилированных членов), что, по мнению оратора, является невозможным.
These include: (a) An inventory of all initiatives and programmes of the United Nations (including its affiliate agencies) and the civil society addressing the concerns of the mandate. а) составить перечень всех инициатив и программ Организации Объединенных Наций (в том числе ассоциированных с нею учреждений) и неправительственных учреждений, касающихся проблем, охватываемых мандатом.
Больше примеров...
Партнерскую (примеров 10)
Orders and payments are handled directly through the Nero Online Shop and your commission is paid through the affiliate network. Заказы и платежи обрабатываются напрямую через Nero Online Shop, а ваши комиссионные оплачиваются через партнерскую сеть.
Expanded areas of activity: While the mission and the nature of its activities remain much the same as described in the 2005 submission, RCEN has re-established a regional affiliate network in the Province of Quebec. Расширенные области деятельности: в то время как основная задача и характер деятельности КПС остаются без изменения по сравнению с информацией, содержащейся в докладе, представленном в 2005 году, КПС воссоздала региональную партнерскую сеть в провинции Квебек.
I started right in tuning up the affiliate business. Я сразу стал усовершенствовать партнерскую сеть.
Later, directly receiving equity stake in a non resident affiliate, indirectly (through a resident affiliate) having equity stake in a non resident enterprise, setting up a non resident branch and allocating all its businesses into the branch became more common. Позднее большее распространение получил вариант непосредственного приобретения пакета акций в партнерской компании-нерезиденте, опосредованное (через партнерскую компанию-резидент) приобретение доли в предприятии-нерезиденте, создание филиала-нерезидента и передача ему всей деятельности.
All you have to do is pick up the avast! affiliate text link or banner from oneNetworkDirect, the partner channel for the avast! Вам необходимо просто выбрать текст или баннер аффилиат из oneNetworkDirect, партнерскую сетку для аффилиат-программы и использовать ее на вашем сайте.
Больше примеров...
Присоединившихся (примеров 6)
The network of associate and affiliate institutes was also contacted in that regard. В связи с этим была оповещена также и сеть ассоциированных и присоединившихся учреждений.
Representatives of the Association's Executive Committee, delegates from national member organizations and employees of affiliate members have contributed to formal and informal proceedings at each of these meetings. Представители исполнительного комитета Ассоциации, делегаты организаций стран-членов и сотрудники присоединившихся членов вносят вклад в официальные или неофициальные обсуждения на каждом из этих заседаний.
Representatives of Affiliate Members, participating in the activities of the Organization in accordance with the Statutes, shall be granted: Представители Присоединившихся членов, принимающие участие в деятельности Организации в соответствии с Уставом, пользуются:
Notwithstanding paragraph 2 above, paragraphs 3 and 4 above shall apply to representatives of Affiliate Members performing missions for the Organization as experts. Несмотря на пункт 2 выше, пункты 3 и 4 распространяются на представителей Присоединившихся членов, выполняющих поручения Организации в качестве экспертов.
The appointment of the 11 members and 11 alternates of the Committee took place throughout 2002 and the beginning of 2003 within the framework of the six WTO regional commissions and the Committee of the Affiliate Members. Назначение 11 членов Комитета и 11 заместителей состоялось в 2002 году и начале 2003 года и проходило в рамках шести региональных комиссий ВТО и Комитета присоединившихся членов.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 7)
Affiliate programs and make money on them. Партнерские программы и зарабатывать на них.
Affiliate programs which earn money - sign up for a few more times and earn more! Партнерские программы, которые зарабатывают деньги - подпишитесь на несколько раз, а зарабатывать больше!
Avoid "doorway" pages created just for search engines, or other "cookie cutter" approaches such as affiliate programs with little or no original content. Не используйте дорвеи, предназначенные исключительно для поисковых систем, и другие шаблонные приемы, например партнерские программы, в которых почти или совсем нет оригинального содержания.
For instance, they were granting affiliate status to the standardization organizations of countries listed in the European Neighbourhood Policy, and developing partnerships and memoranda of understanding with several other national and regional standards-setting institutions. Например, они предоставляют статус филиала организациям по стандартизации стран, перечисленных в документе о Европейской политике добрососедства, развивают партнерские отношения и заключают меморандумы о взаимопонимании с несколькими другими национальными и региональными организациями, занимающимися установлением стандартов.
In pursuit, therefore, of our national population goals, the Government has successfully entered into a productive partnership with the United Nations Population Fund, the World Bank and the International Planned Parenthood Federation - through its affiliate, the Gambia Family Planning Association. Поэтому в рамках реализации наших национальных целей в области народонаселения правительство, действуя через правительственную организацию, Ассоциацию планирования семьи Гамбии, наладило конструктивные партнерские отношения с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирным банком и Международной федерацией планируемого родительства.
Больше примеров...
Вступать (примеров 10)
This wealth of know-how to affiliate with up to date. Это богатство ноу-хау, чтобы вступать в актуальном состоянии.
Seafarers in Myanmar were reportedly denied the right to form an independent trade union for the defence of their basic rights and interests and could not affiliate with an international federation. Согласно сообщениям, мьянманские моряки лишены права создавать независимые профсоюзы для защиты своих основополагающих прав и интересов и не могут вступать в какую-либо международную федерацию.
Political parties to send out 'scouts' to the rural areas to look for potential women candidates in big constituencies for the 2008 election, provide support to these candidates and urge women to affiliate and identify themselves to political parties. а) Политические партии направят в сельские районы своих представителей в целях поиска в крупных избирательных округах потенциальных кандидатов-женщин, которые будут участвовать в выборах 2008 года, будут оказывать поддержку этим кандидатам и агитировать женщин вступать в политические партии и присоединяться к ним;
Staff representative bodies may also be established at other duty stations, each of which may affiliate with a staff representative body at one of the duty stations specified above. В соответствии с принципом свободы ассоциаций сотрудники могут образовывать ассоциации, союзы и другие группировки и вступать в них.
ILLS noted that the Government has violated freedom of association by requiring public-sector employees to affiliate themselves to the Government party. ИЛЛС заявил о нарушении права на свободу ассоциации, заключающемся в том, что государственных служащих обязывают вступать в правящую партию.
Больше примеров...
Отделение (примеров 14)
The Goa Congress was also made affiliate to the Indian National Congress and Cunha was selected its first President. Конгресс Гоа также создал отделение в Индийском национальном конгрессе, Кунья был избран первым его председателем.
In 2005, the Indonesian affiliate conducted a training course on sustainable agriculture, using the field-school model. В 2005 году индонезийское отделение организовало учебный курс по устойчивому сельскохозяйственному производству, используя модель выездной школы.
In 2007, the Thai affiliate conducted training events on the theme "Women's rights and leadership". В 2007 году тайское отделение организовало ряд учебных мероприятий на тему "Права и лидерство женщин".
Each WWB affiliate is an independent non-profit institution with autonomy over decision-making and finances. Каждое отделение ВЖБО представляет собой независимую некоммерческую организацию, пользующуюся автономией в области принятия решений и финансов.
In 2006, the Malaysian affiliate launched an income-generating programme for the advancement of women. В 2006 году малазийское отделение начало осуществление программы формирования доходов для улучшения положения женщин.
Больше примеров...