| Well, that was a little adventure. | Ну, это было маленькое приключение. |
| We will abandon you with a camera crew to document your adventure, but the world you know is gone - slate wiped clean, and you will start a new civilization. | Мы оставим вас со съемочной группой задокументировать ваше приключение, но мир который вы знаете - исчез избавьтесь от всех старых обязательств, и мы начинаем новую цивилизацию. |
| 'Maybe I was nuts too, but there was an adventure going on.' | Может быть, я тоже псих, но это было хоть какое-то приключение. |
| I'll have Mr Adventure eating out of my hand, sir. | Я заставлю "мистера Приключение" есть из моих рук, сэр. |
| This is an amazing story and adventure for you to go on. | Невероятная история и достаточно заманчивое приключение, чтобы в нем поучаствовать. |
| Discussions had also been held with tour operators in the Falkland Islands (Malvinas), who run a successful ecotourism and adventure tourism operation. | Состоялись также переговоры с экскурсионными бюро Фолклендских (Мальвинских) островов, которые успешно развивают экотуризм и приключенческий туризм. |
| Sum total - it was an adventure film | "Тоталь". Приключенческий фильм. |
| Pirates of the Caribbean: The Price of Freedom is a 2011 adventure novel written by Ann C. Crispin. | «Пираты Карибского моря: Цена свободы» (англ. Pirates of the Caribbean: The Price of Freedom) - приключенческий роман американской писательницы Энн Криспин. |
| His last major work as a director came in 1937 when he and Harry L. Fraser co-directed Columbia Pictures' first serial, a 15-episode, five-hour-long adventure film titled Jungle Menace starring Frank Buck. | Его последняя большая работа в качестве режиссёра пришла в 1937 году, когда он и Гарри Л. Фрейзер сняли первый сериал «Columbia Pictures», который состоял из 15-эпизодов, пятичасовой приключенческий фильм «Угроза джунглей» с Фрэнком Баком в главной роли. |
| Property of the Republic (Russian: ДocToя́Hиe pecпýблиkи, translit. Dostoyanie respubliki) is a 1971 Soviet two-part adventure film directed by Vladimir Bychkov. | Достояние республики: «Достояние республики» - двухсерийный советский приключенческий художественный фильм 1971 года режиссёра Владимира Бычкова. |
| I think I'm quite ready for another adventure. | Пожалуй, я не прочь совершить ещё одно путешествие. |
| I've decided, Sancho, that we're going to visit Dulcinea, to the Toboso, before undertaking the adventure in the moon. | Я решил, Санчо, что нам следует нанести визит к Дульсинее, в Тобосо, до того как предпримем путешествие на Луну. |
| Well, we just defeated the Wicked Witch and survived a time-travel adventure we didn't know we were a part of, and you're... | Мы только что победили Злую Ведьму и пережили путешествие во времени, о котором и понятия не имели, и ты... Что? |
| In that case, would you like to have an adventure? | В таком случае, не хотели бы вы отправиться в путешествие? |
| Marianna Lanskaya has finished her first fiction novel, in which she provides us with a journey full of thrills and deeply moving findings that make the reader dive into the chore of a great adventure, as rich as it is fascinating. | Марианна Ланская закончила перевод своего первого фантастического романа, в котором приглашает читателя отправиться в увлекательнейшее путешествие, полное неожиданных поворотов и сюрпризов. |
| It's probably the last adventure I've got in me. | Возможно, это последняя моя авантюра. |
| The leaders of the North Atlantic alliance clearly do not realize what serious consequences their military adventure against Yugoslavia could entail for Europe and the entire world. | Руководство Североатлантического альянса явно не отдает себе отчет в том, к сколь тяжелым последствиям для Европы и всего мира может привести военная авантюра против Югославии. |
| Do you think this is an adventure? | Думаешь, это просто какая-то авантюра? |
| And there was this adventure. | И это была авантюра. |
| It must be an adventure when, someone thinks, you are anice and... | Авантюра - это когда хотя бы кто-то думает, что ты ничего не делал и... |
| Speaking of drink, here's to adventure. | Говоря о выпивке, вот для чего стоит рисковать. |
| Don#39;t want to go adventure. | Не стоит рисковать своей жизнью без надобности. |
| Ward initially pitched Adventure Time to Nickelodeon, but was rejected. | Уорд изначально пришёл с Adventure Time на Nickelodeon, но проекту было отказано. |
| The film series is set three years after Digimon Adventure 02. | Сюжет сериала разворачивается через три года после событий Digimon Adventure. |
| The episodes of Digimon Adventure 02 have also been made available digitally through various media outlets. | Как и предыдущий сериал, Digimon Adventure 02 был озвучен многочисленным актёрским коллективом. |
| Simon the Sorcerer was released by Adventure Soft on 2 January 1993 in DOS and Amiga formats. | Первая игра серии, выпущенная Adventure Soft 2 января 1993 года под операционные системы DOS и Amiga. |
| Märchen Adventure Cotton 100%: Released on the Super Famicom in early 1994. | Marchen Adventure Cotton 100% - ремейк оригинальной игры для Super Famicom, вышедший в начале 1994 года. |
| I'm sure whatever that Super Adventure Club does is pretty tiring. | Уверен, что чем бы не занимались в "Клубе Супер-Приключений" - это довольно утомительно. |
| Welcome, to the Super Adventure Club! | Добро пожаловать в "Клуб Супер-Приключений"! |
| I'm now going to tell you the secret of the Super Adventure Club. | Я вам расскажу секрет "Клуба Супер-Приключений" |
| That's what the Super Adventure Club does! | Этим и занимается "Клуб Супер-Приключений"! |
| But now that you're back here does that mean that you're not in the Super Adventure Club anymore? | Да! раз ты вернулся, значит ли это, что ты больше не состоишь в "Клубе Супер-Приключений"? |