| Every day really is an adventure for you. | С тобой и правда каждый день - приключение. |
| Tonight I've lived a strange adventure. | Этой ночью я пережил необыкновенное приключение. |
| The euro, like the EU itself, is an exciting adventure that must continue - and we intend to make sure that it does. | Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было. |
| Life is an adventure. | Жизнь - это приключение. |
| Why? It's adventure. | Это очень весело, целое приключение. |
| (a) Implementing projects at the local, national and subregional levels, with specific emphasis on marketing African tourism products, such as adventure tourism, ecotourism and cultural tourism; | а) осуществления проектов на местном, национальном и субрегиональном уровнях с особым упором на предоставление африканских туристических услуг таких, как приключенческий туризм, экологический туризм и культурный туризм; |
| So what I did was I made an adventure strip. | Поэтому я сделал приключенческий комикс. |
| However, Montserrat is now trying to turn the fact that it has an active volcano into a selling point by promoting adventure tourism. | Тем не менее, сегодня Монтсеррат пытается с выгодой для себя использовать тот факт, что на его территории имеется действующий вулкан, развивая приключенческий туризм. |
| Edge praised the adventure and progression aspect of the game, stating that the game's single-player mode is "everything Mario Kart 64 should have been." | Edge похвалил приключенческий сюжет и прогрессию по нему, заявив, что однопользовательский режим игры - «все, чем должен был быть Mario Kart 64». |
| A romantic adventure, Scaramouche tells the story of a young lawyer during the French Revolution. | Приключенческий роман «Скарамуш» рассказывает историю молодого адвоката во времена Великой французской революции. |
| We complete the adventure, but another of our crew has been lost. | Мы завершили путешествие, потеряв еще одного члена команды. |
| Well, I don't know about you, but if I was going on an adventure, I would take a suitcase. | Не знаю, как ты, а я бы точно взял в путешествие чемодан. |
| It - I just want to say that we are about to embark on an amazing adventure, and whatever happens, just know that Ben and I are always there for you. | Это... Я просто хотела сказать, что мы вот-вот отправимся в потрясающее путешествие, и что бы ни случилось, просто знайте, что мы с Беном всегда вас поддержим. |
| 'The trip wasn't conceived as an adventure, in the sense of something to be proved or conquered. | Это путешествие задумывалось не для того, чтобы чего-то достичь или доказать. |
| Parachuted into the shadows of a magical forest, a kaleidoscopic world populated by fantastical creatures, this young man sets off on an adventure both absurd and extraordinary. | Очутившись среди теней волшебного леса, в калейдоскопе мира фантастических созданий и явлений, молодой человек начинает свое путешествие, полное приключений, невероятное и даже абсурдное. |
| The leaders of the North Atlantic alliance clearly do not realize what serious consequences their military adventure against Yugoslavia could entail for Europe and the entire world. | Руководство Североатлантического альянса явно не отдает себе отчет в том, к сколь тяжелым последствиям для Европы и всего мира может привести военная авантюра против Югославии. |
| Any Indian miscalculation regarding Pakistan's capabilities - such as an adventure across the Line of Control or the international border - could have led to disastrous consequences. | Любой просчет Индии в отношении возможностей Пакистана - такой, как авантюра через линию контроля или международную границу, - мог бы привести к катастрофическим последствиям. |
| Do you think this is an adventure? | Думаешь, это просто какая-то авантюра? |
| I learned this firsthand with my next adventure. | Моя следующая авантюра подтвердила это. |
| It must be an adventure when, someone thinks, you are anice and... | Авантюра - это когда хотя бы кто-то думает, что ты ничего не делал и... |
| Speaking of drink, here's to adventure. | Говоря о выпивке, вот для чего стоит рисковать. |
| Don#39;t want to go adventure. | Не стоит рисковать своей жизнью без надобности. |
| Having finished Colossal Cave Adventure, they began to search for something similar, but found the market underdeveloped. | Расправившись с Colossal Cave Adventure, они начали искать похожие игры, однако быстро пришли к выводу, что эта ниша рынка ещё никем не занята. |
| "Overview:Beyond the Poseidon Adventure". | Оригинальное название фильма «Beyond The Poseidon Adventure» (рус. |
| The 117 characters introduced in the series since Skylanders: Spyro's Adventure are still playable in SuperChargers, but the game only includes 20 new figurines, due to the inclusion of vehicles. | 117 героев из предыдущих серий Skylanders, включая Skylanders: Spyro's Adventure подходят для игры в SuperChargers, а сама новая серия включает в себя только 20 новых персонажей, что меньше, чем обычно, так как к ним добавились ещё и машины. |
| She signed on with Rob Hall's guiding company, Adventure Consultants, and reached the summit in May 1996, but died during her descent in the 1996 Mount Everest disaster. | Она подписала контракт с компанией Роба Холла, Adventure Consultants, и в апреле 1996 года начала восход на самую высокую в мире гору. |
| HMS Adventure (1741) was a fourth rate ship of the line launched in 1741, rebuilt as a 32-gun fifth rate in 1758, and sold in 1770. | HMS Adventure (1741) - линейный корабль 4 ранга, спущен на воду в 1741, перестроен в 32-пушечный корабль 5 ранга в 1758, продан в 1770. |
| Welcome, to the Super Adventure Club! | Добро пожаловать в "Клуб Супер-Приключений"! |
| I'm now going to tell you the secret of the Super Adventure Club. | Я вам расскажу секрет "Клуба Супер-Приключений" |
| That's what the Super Adventure Club does! | Этим и занимается "Клуб Супер-Приключений"! |
| You see, the Super Adventure Club was founded by the greatest explorer of all time William P. Phinehas! | Понимаете, "Клуб Супер-Приключений" был основан величайшим исследователем всех времен, Вильямом П. Финиасом. |
| But now that you're back here does that mean that you're not in the Super Adventure Club anymore? | Да! раз ты вернулся, значит ли это, что ты больше не состоишь в "Клубе Супер-Приключений"? |