| No, especially considering the adventure you went on today with Big Jim. | Ну, особенно учитывая ваше сегодняшнее приключение с Большим Джимом. |
| I call that adventure "The Mystery of the Stolen Statue." | Это приключение я назвал... "Тайна похищенной Статуи". |
| Maybe it'll be an adventure. | Может быть, это будет приключение? |
| Why? It's adventure. | Это очень весело, целое приключение. |
| Ice skating was worth it, plus I got to cancel my day and continue my adventure of things I've never done, | Катание на коньках того стоило, Кроме того, я должен отменить все дела и продолжить приключение. |
| Discussions had also been held with tour operators in the Falkland Islands (Malvinas), who run a successful ecotourism and adventure tourism operation. | Состоялись также переговоры с экскурсионными бюро Фолклендских (Мальвинских) островов, которые успешно развивают экотуризм и приключенческий туризм. |
| Batman: The Caped Crusader is an arcade adventure which uses a unique style, innovated by Jonathan Smith and Charles Davies, to display the action as though it takes place in a comic book. | Batman: The Caped Crusader - приключенческий боевик, использующий уникальный стиль, обновлённый Джонатаном Смитом и Чарльзом Дэвисом, чтобы показать действие так, как будто это происходит в комиксе. |
| This legislation can deal with forms of tourism close to ecotourism, such as agrotourism and rural tourism, nature tourism or adventure tourism. | Это законодательство может касаться близких к экотуризму форм туризма, таких, как агротуризм и сельский туризм, природный туризм или приключенческий туризм. |
| Between 1973 and 1975, a Franco-German Co-production company produced a 39-episode adventure series entitled "Graf Luckner" for the German ARD television network, featuring Luckner as the hero. | Между 1973 и 1975 годами франко-германская объединённая компания выпустила 39-серийный приключенческий сериал под названием «Граф Люкнер» для немецкого телевизионного канала ARD, показывая в нём Люкнера как героя. |
| Our annual crafts fairs, rodeos, ATV Safari, and the International Balloon Festival add to San Juan County's sense of excitement and adventure. | Наши ежегодные ярмарки ремесел, родео, сафари на вездеходах и Международный фестиваль воздушных шаров привносят в округ Сан-Хуан чувства волнения и приключенческий дух. |
| You know, some macho adventure. | Ну знаешь, путешествие для мачо. |
| Are you excited for our big adventure, monkey? | Обезьянка, ты рада, что мы едем в путешествие? |
| It - I just want to say that we are about to embark on an amazing adventure, and whatever happens, just know that Ben and I are always there for you. | Это... Я просто хотела сказать, что мы вот-вот отправимся в потрясающее путешествие, и что бы ни случилось, просто знайте, что мы с Беном всегда вас поддержим. |
| Well, we just defeated the Wicked Witch and survived a time-travel adventure we didn't know we were a part of, and you're... | Мы только что победили Злую Ведьму и пережили путешествие во времени, о котором и понятия не имели, и ты... Что? |
| Visits to the facilities presented here are extraordinary journeys in time, a splendid adventure and unforgettable impressions are guaranteed. | Посещение представленных объектов это необычайное путешествие во времени, гарантирующее прекрасное приключение и незабываемые впечатления. |
| A notable Spanish adventure that ended in... catastrophe. | Известная испанская авантюра, закончившаяся... катастрофой. |
| It's probably the last adventure I've got in me. | Возможно, это последняя моя авантюра. |
| The leaders of the North Atlantic alliance clearly do not realize what serious consequences their military adventure against Yugoslavia could entail for Europe and the entire world. | Руководство Североатлантического альянса явно не отдает себе отчет в том, к сколь тяжелым последствиям для Европы и всего мира может привести военная авантюра против Югославии. |
| I learned this firsthand with my next adventure. | Моя следующая авантюра подтвердила это. |
| It must be an adventure when, someone thinks, you are anice and... | Авантюра - это когда хотя бы кто-то думает, что ты ничего не делал и... |
| Speaking of drink, here's to adventure. | Говоря о выпивке, вот для чего стоит рисковать. |
| Don#39;t want to go adventure. | Не стоит рисковать своей жизнью без надобности. |
| Examples are systems like Romex, Boring Club, Fantunes, and EHAA (Every Hand An Adventure). | Примеры: Romex, Boring club, Fantunes и EHAA (Every Hand An Adventure - У каждой руки свои достоинства). |
| Key Dreamcast games Sonic Adventure and Sega Rally Championship 2, which had been delayed, arrived within the following weeks, but sales continued to be slower than expected. | Отложенные ранее ключевые игры приставки - Sonic Adventure и Sega Rally Championship 2 - вышли в последующие за запуском недели, однако продажи остались ниже ожиданий. |
| For the 1998 release of Sonic Adventure, Sonic was redesigned by Yuji Uekawa as a character with longer legs and a less spherical body, longer and more drooping quills, and green-colored irises. | С выпуском игры Sonic Adventure в 1998 году образ Соника был переработан Юдзи Уэкавой, который сделал персонажа более высоким, с удлинёнными ногами и менее сферическим телом. |
| In 2008, he appeared in the IMAX documentary film Grand Canyon Adventure: River at Risk (2008), riding the length of the Grand Canyon in a wooden dory with his daughter Kick and with anthropologist Wade Davis. | Он появился в документальном фильме IMAX англ. Grand Canyon Adventure: River at Risk, плывя вдоль Гранд-Каньона со своей дочерью и антропологом Уэйд Дэвис. |
| Notable examples are Disgaea: Hour of Darkness, published in North America by Atlus and in Europe by Koei, La Pucelle: Tactics, published in North America by Mastiff, and Rhapsody: A Musical Adventure which was also published in North America by Atlus. | Яркими примерами тому являются Disgaea: Hour of Darkness, изданная в США Atlus и в Европе Koei, La Pucelle, изданная в США Mastiff Inc, и Rhapsody: A Musical Adventure которая также была издана в США Atlus. |
| Welcome, to the Super Adventure Club! | Добро пожаловать в "Клуб Супер-Приключений"! |
| I'm now going to tell you the secret of the Super Adventure Club. | Я вам расскажу секрет "Клуба Супер-Приключений" |
| That's what the Super Adventure Club does! | Этим и занимается "Клуб Супер-Приключений"! |
| You see, the Super Adventure Club was founded by the greatest explorer of all time William P. Phinehas! | Понимаете, "Клуб Супер-Приключений" был основан величайшим исследователем всех времен, Вильямом П. Финиасом. |
| But now that you're back here does that mean that you're not in the Super Adventure Club anymore? | Да! раз ты вернулся, значит ли это, что ты больше не состоишь в "Клубе Супер-Приключений"? |