| You know, a little adventure, dash of danger. | Ну знаешь... приключение, опасность, все дела. |
| Now you want to act all cool like it was just, what, some great adventure? | А теперь ты делаешь вид, что всё в порядке, словно это было приключение. |
| And I know you're not exactly Mr. Adventure, so this has to be difficult for you. | И я знаю, что ты не мистер Приключение, так что это должно быть трудно для тебя. |
| Joe Russo also described the second film as "more of an epic adventure in the classic sense, with huge emotional stakes". | Кроме того, Джо Руссо охарактеризовал второй фильм как эпичное приключение с высочайшими ставками. |
| Bill Ted's Sexcellent Adventure. | Сексклассное приключение Билла и Теда. |
| Sum total - it was an adventure film | "Тоталь". Приключенческий фильм. |
| So what I did was I made an adventure strip. | Поэтому я сделал приключенческий комикс. |
| Between 1973 and 1975, a Franco-German Co-production company produced a 39-episode adventure series entitled "Graf Luckner" for the German ARD television network, featuring Luckner as the hero. | Между 1973 и 1975 годами франко-германская объединённая компания выпустила 39-серийный приключенческий сериал под названием «Граф Люкнер» для немецкого телевизионного канала ARD, показывая в нём Люкнера как героя. |
| It stated: "The Book of Unwritten Tales 2 is a reminder that while Telltale may have usurped the adventure genre, great traditional point-and-clicks can still be made." | Он заявляет: «Книга Ненаписанных Историй 2 это напоминание о том, что Telltale может узурпировать приключенческий жанр игр, но большая часть традиций point-and-click всё ещё может быть воссоздана.» |
| Edge praised the adventure and progression aspect of the game, stating that the game's single-player mode is "everything Mario Kart 64 should have been." | Edge похвалил приключенческий сюжет и прогрессию по нему, заявив, что однопользовательский режим игры - «все, чем должен был быть Mario Kart 64». |
| This whole globe-trotting adventure was her idea. | Это кругосветное путешествие было ее идеей. |
| A few days and we've had this fantastic adventure to get all across America. | За несколько дней мы совершили фантастическое путешествие через всю Америку. |
| And so ended our fantastic adventure, "The Search for Bigfoot." | Вот так закончилось наше фантастическое путешествие в поисках Снежного человека. |
| Death is the greatest adventure. | Смерть - это величайшее путешествие. |
| Journey to the Beginning of Time (Czech: Cesta do pravěku, literally "Journey into prehistory") is a 1955 Czechoslovak science fiction adventure film directed by Karel Zeman. | «Путешествие к началу времён» («Путешествие в доисторические времена», «Путешествие в первобытные времена») - чехословацкий фантастический художественный фильм режиссёра Карела Земана, снятый в 1955 году. |
| A notable Spanish adventure that ended in... catastrophe. | Известная испанская авантюра, закончившаяся... катастрофой. |
| The leaders of the North Atlantic alliance clearly do not realize what serious consequences their military adventure against Yugoslavia could entail for Europe and the entire world. | Руководство Североатлантического альянса явно не отдает себе отчет в том, к сколь тяжелым последствиям для Европы и всего мира может привести военная авантюра против Югославии. |
| Any Indian miscalculation regarding Pakistan's capabilities - such as an adventure across the Line of Control or the international border - could have led to disastrous consequences. | Любой просчет Индии в отношении возможностей Пакистана - такой, как авантюра через линию контроля или международную границу, - мог бы привести к катастрофическим последствиям. |
| Do you think this is an adventure? | Думаешь, это просто какая-то авантюра? |
| It was an adventure. | Да, это была, конечно, авантюра. |
| Speaking of drink, here's to adventure. | Говоря о выпивке, вот для чего стоит рисковать. |
| Don#39;t want to go adventure. | Не стоит рисковать своей жизнью без надобности. |
| Desperate Housewives: The Game won PC Gamer Adventure Game of the Year for 2007. | Отчаянные домохозяйки: игра выиграла РС Gamer Adventure Game of the Year за 2007 год. |
| Originally intended as a 12-issue miniseries, this series was canceled after issue #3 (November 1985) due to Adventure International's bankruptcy. | Первоначально он был предназначен как мини-сериал с 12 выпусками, эта серия была отменена после третьего выпуска в ноябре 1985 года из-за банкротства Adventure International. |
| The game is a text adventure similar to other early titles like Adventure (1976) or Zork (1980) and to later text-based Multi-user dungeons (MUDs), though with many role-playing elements not available in other interactive fiction. | Игра представляет собой текстовый квест, похожий на более ранние игры, например, Adventure (1976) или Zork (1980), однако содержащий существенные ролевые элементы, отсутствующие в других представителях жанра interactive fiction. |
| The game website also displays the Cryo Interactive logo, a company which Microïds acquired in 2008, from the publisher of the original Return to Mysterious Island, The Adventure Company. | На сайте игры имеется логотип фирмы Сгуо Interactive, приобретённый компанией Microïds в 2008 году у издателя первой части игры, The Adventure Company. |
| The first release of comics Adventure Time in Russian language and the premier of the first Russian Zombie movie "Meteletsa: Winter of the Dead" were presented on Starcon. | В рамках мероприятия состоялась презентация первого выпуска комикса Adventure Time на русском языке и премьера первого российского зомби-фильма «Зима мертвецов: Метелица». |
| Welcome, to the Super Adventure Club! | Добро пожаловать в "Клуб Супер-Приключений"! |
| I'm now going to tell you the secret of the Super Adventure Club. | Я вам расскажу секрет "Клуба Супер-Приключений" |
| That's what the Super Adventure Club does! | Этим и занимается "Клуб Супер-Приключений"! |
| You see, the Super Adventure Club was founded by the greatest explorer of all time William P. Phinehas! | Понимаете, "Клуб Супер-Приключений" был основан величайшим исследователем всех времен, Вильямом П. Финиасом. |
| But now that you're back here does that mean that you're not in the Super Adventure Club anymore? | Да! раз ты вернулся, значит ли это, что ты больше не состоишь в "Клубе Супер-Приключений"? |