| But welcome back, Karl, because, you know, it's quite an adventure. | Но добро пожаловать назад, Карл, потому что это было настоящее приключение. |
| And it's not just the adventure itself. | И это не только приключение само по себе. |
| I would like to finish this particular adventure with you, | Я хотел бы пережить это приключение с тобой, |
| And when you have that, you wouldn't leave it for all the adventure in the world. | А когда у тебя есть друзья, ты не променяешь их ни на одно приключение. |
| Leave him to set off on this new adventure and let's you and I go out on ours. | Оставьте его, чтобы пуститься в это новое приключение и позвольте себе и мне уехать отсюда. |
| This isn't an adventure story. | Это - не приключенческий роман. |
| His last major work as a director came in 1937 when he and Harry L. Fraser co-directed Columbia Pictures' first serial, a 15-episode, five-hour-long adventure film titled Jungle Menace starring Frank Buck. | Его последняя большая работа в качестве режиссёра пришла в 1937 году, когда он и Гарри Л. Фрейзер сняли первый сериал «Columbia Pictures», который состоял из 15-эпизодов, пятичасовой приключенческий фильм «Угроза джунглей» с Фрэнком Баком в главной роли. |
| Property of the Republic (Russian: ДocToя́Hиe pecпýблиkи, translit. Dostoyanie respubliki) is a 1971 Soviet two-part adventure film directed by Vladimir Bychkov. | Достояние республики: «Достояние республики» - двухсерийный советский приключенческий художественный фильм 1971 года режиссёра Владимира Бычкова. |
| However, Montserrat is now trying to turn the fact that it has an active volcano into a selling point by promoting adventure tourism. | Тем не менее, сегодня Монтсеррат пытается с выгодой для себя использовать тот факт, что на его территории имеется действующий вулкан, развивая приключенческий туризм. |
| Our annual crafts fairs, rodeos, ATV Safari, and the International Balloon Festival add to San Juan County's sense of excitement and adventure. | Наши ежегодные ярмарки ремесел, родео, сафари на вездеходах и Международный фестиваль воздушных шаров привносят в округ Сан-Хуан чувства волнения и приключенческий дух. |
| I think I'm quite ready for another adventure. | Пожалуй, я не прочь совершить ещё одно путешествие. |
| We complete the adventure, but another of our crew has been lost. | Мы завершили путешествие, потеряв еще одного члена команды. |
| After receiving the pair of ARMs (special guns) she was holding, Dean, along with Avril and Rebecca, decides to embark on an adventure to find out what the words "Johnny Appleseed" really mean. | После получения пары ARM-ов (специального оружия), которые она держала, Дин вместе с Эврил и Ребеккой решают отправиться в путешествие, чтобы узнать что действительно означают слова «Джонни Эпплсид». |
| Do you want to go on an adventure? | Хочешь отправиться в небольшое путешествие? |
| Wouldn't you be tempted to go on a bit of a Boys' Own adventure into the jungle? | Разве устоите вы от соблазна совершить мальчишеское путешествие в джунгли? |
| A notable Spanish adventure that ended in... catastrophe. | Известная испанская авантюра, закончившаяся... катастрофой. |
| It's probably the last adventure I've got in me. | Возможно, это последняя моя авантюра. |
| Any Indian miscalculation regarding Pakistan's capabilities - such as an adventure across the Line of Control or the international border - could have led to disastrous consequences. | Любой просчет Индии в отношении возможностей Пакистана - такой, как авантюра через линию контроля или международную границу, - мог бы привести к катастрофическим последствиям. |
| I learned this firsthand with my next adventure. | Моя следующая авантюра подтвердила это. |
| It must be an adventure when, someone thinks, you are anice and... | Авантюра - это когда хотя бы кто-то думает, что ты ничего не делал и... |
| Speaking of drink, here's to adventure. | Говоря о выпивке, вот для чего стоит рисковать. |
| Don#39;t want to go adventure. | Не стоит рисковать своей жизнью без надобности. |
| I Need Adventure lyrics by G.G. | Òåêñò ïåñíè I Need Adventure îò G.G. |
| The game was tentatively titled Crash Bandicoot Advance and went through the titles Crash Bandicoot X/S and Crash Bandicoot: The Big Adventure before arriving at its final name. | Сначала рассматривались варианты Crash Bandicoot Advance, Crash Bandicoot X/S и Crash Bandicoot: The Big Adventure, после чего издатели остановились на названии Crash Bandicoot: The Huge Adventure. |
| Meta Knight first appeared in the NES game Kirby's Adventure as an ally of King Dedede and boss of the Orange Ocean level, where he fights Kirby to stop him from taking a piece of the Star Rod and to keep it out of Nightmare's hands. | Мета Рыцарь впервые появляется в игре Kirby's Adventure в качестве союзника Короля ДиДиДи и босса локации Апельсиновый Океан, где он сражается с Кирби, чтобы помешать ему взять фрагмент Звёздного Жезла и не дать высвободится Кошмару. |
| The first release of comics Adventure Time in Russian language and the premier of the first Russian Zombie movie "Meteletsa: Winter of the Dead" were presented on Starcon. | В рамках мероприятия состоялась презентация первого выпуска комикса Adventure Time на русском языке и премьера первого российского зомби-фильма «Зима мертвецов: Метелица». |
| The Indiana Jones Adventure attractions at Disneyland and Tokyo DisneySea ("Temple of the Forbidden Eye" and "Temple of the Crystal Skull," respectively) place Indy at the forefront of two similar archaeological discoveries. | «The Indiana Jones Adventure» находится в американском, парижском и токийском Диснейленде (аттракционы «Temple Of The Forbidden Eye» и «Temple Of The Crystal Skull» соответственно). |
| I'm sure whatever that Super Adventure Club does is pretty tiring. | Уверен, что чем бы не занимались в "Клубе Супер-Приключений" - это довольно утомительно. |
| Welcome, to the Super Adventure Club! | Добро пожаловать в "Клуб Супер-Приключений"! |
| That's what the Super Adventure Club does! | Этим и занимается "Клуб Супер-Приключений"! |
| You see, the Super Adventure Club was founded by the greatest explorer of all time William P. Phinehas! | Понимаете, "Клуб Супер-Приключений" был основан величайшим исследователем всех времен, Вильямом П. Финиасом. |
| But now that you're back here does that mean that you're not in the Super Adventure Club anymore? | Да! раз ты вернулся, значит ли это, что ты больше не состоишь в "Клубе Супер-Приключений"? |