| Following the announcement in the western France today, I visited your site and I put in here to follow your adventure. | После объявления в западной Франции сегодня, я посетил Ваш сайт, и я положил сюда последующей ваше приключение. |
| You have had an extraordinary adventure, Claire. | С тобой случилось исключительное приключение, Клэр. |
| Plus I got to cancel my day and continue my adventure | Кроме того, я должен отменить все дела и продолжить приключение. |
| This has been an excellent adventure! | У нас было потрясающее приключение! |
| It's time for you to get out there and experience some real-life, non-virtual adventure. | Пришло время выбраться отсюда и ощутить настоящее невиртуальное приключение. |
| Sum total - it was an adventure film | "Тоталь". Приключенческий фильм. |
| Now all seven countries have moved towards a mix of tourism products strongly emphasizing nature and culture, while including other sectors, such as business travel, adventure tourism and medical tourism. | В настоящее время все семь стран сосредоточили свои усилия на развитии ассортимента туристических продуктов, в котором главное внимание уделяется природным и культурным достопримечательностям, но не забываются и другие секторы, такие как деловые поездки, приключенческий туризм и оздоровительный туризм. |
| This isn't an adventure story. | Это - не приключенческий роман. |
| On the other hand, this film wants to hedge its bet and make it like an adventure film, so you've got like Indiana Jones with the John Malkovich character helping the little kid through all the fun of war. | С другой стороны, этот фильм претендует на приключенческий жанр, и вы получаете "Индиану Джонс" с персонажем Джона Малковича, который помогает ребёнку пройти через все забавы войны. |
| It stated: "The Book of Unwritten Tales 2 is a reminder that while Telltale may have usurped the adventure genre, great traditional point-and-clicks can still be made." | Он заявляет: «Книга Ненаписанных Историй 2 это напоминание о том, что Telltale может узурпировать приключенческий жанр игр, но большая часть традиций point-and-click всё ещё может быть воссоздана.» |
| This whole globe-trotting adventure was her idea. | Это кругосветное путешествие было ее идеей. |
| Okay, do you remember those choose your own adventure books? | Так, ты помнишь те книги, типа "выберите свое собственное путешествие"? |
| It's all been a grand adventure, but it couldn't possibly last. | Это было чудное путешествие, но ему конец. |
| Despite its failure, "the adventure of L 59 was heroic both in scale and spirit." | Несмотря на неудачу, «путешествие L 59 было героическим как по масштабу так и по духу». |
| Our little adventure begins. | Наше маленькое путешествие начинается. |
| A notable Spanish adventure that ended in... catastrophe. | Известная испанская авантюра, закончившаяся... катастрофой. |
| Do you think this is an adventure? | Думаешь, это просто какая-то авантюра? |
| It was an adventure. | Да, это была, конечно, авантюра. |
| And there was this adventure. | И это была авантюра. |
| It must be an adventure when, someone thinks, you are anice and... | Авантюра - это когда хотя бы кто-то думает, что ты ничего не делал и... |
| Speaking of drink, here's to adventure. | Говоря о выпивке, вот для чего стоит рисковать. |
| Don#39;t want to go adventure. | Не стоит рисковать своей жизнью без надобности. |
| Adventure Inc. (2003), Episode 10 of Season 1 was titled "Plague Ship of Val Verde". | 10-й эпизод 1-го сезона телесериала «Корпорация "Приключение"» (Adventure Inc.) (2003) назывался «Зачумлённый корабль из Вальверде» (Plague Ship of Val, Verde). |
| Erik Reckase writing for Just Adventure agreed, saying "There are very few games that allow you play the way you want". | Ерик Рекейз (англ. Erik Reckase) пишущий для Just Adventure согласился, говоря: «Есть очень мало игр, которые позволяют вам играть так, как вы хотите.» |
| In a review of Sonic Adventure, GameSpot's Peter Bartholow stated that "with the Chao-breeding simulation and the minigames, Sonic offers much more beyond the completion of its story." | В рецензии на Sonic Adventure, редактор GameSpot, Питер Бартолоу, заявил, что «с разведением чао и мини-играми, Соник предлагает гораздо большее, после завершения истории». |
| Themed after Six Flags Great Adventure in Jackson, New Jersey. | Расположен в парке Six Flags Great Adventure в городке Джексоне (штат Нью-Джерси, США). |
| For the 1998 release of Sonic Adventure, Sonic was redesigned by Yuji Uekawa as a character with longer legs and a less spherical body, longer and more drooping quills, and green-colored irises. | С выпуском игры Sonic Adventure в 1998 году образ Соника был переработан Юдзи Уэкавой, который сделал персонажа более высоким, с удлинёнными ногами и менее сферическим телом. |
| I'm sure whatever that Super Adventure Club does is pretty tiring. | Уверен, что чем бы не занимались в "Клубе Супер-Приключений" - это довольно утомительно. |
| Welcome, to the Super Adventure Club! | Добро пожаловать в "Клуб Супер-Приключений"! |
| I'm now going to tell you the secret of the Super Adventure Club. | Я вам расскажу секрет "Клуба Супер-Приключений" |
| That's what the Super Adventure Club does! | Этим и занимается "Клуб Супер-Приключений"! |
| But now that you're back here does that mean that you're not in the Super Adventure Club anymore? | Да! раз ты вернулся, значит ли это, что ты больше не состоишь в "Клубе Супер-Приключений"? |