| You were the one who wanted to come and have a little adventure. | Ты был единственным, кто хотел вернуться и найти небольшое приключение. |
| The worst adventure I've ever been on. I can promise you... | Худшее приключение, в котором я оказывался, честное слово. |
| Plus, we don't need that money to have an adventure together. | И плюс, нам больше не нужны деньги на приключение вдвоем. |
| But that whole adventure at Roman's seems to have drained his batteries. | Только, приключение у Романа разрядило его батарейку. |
| A great new adventure lies before me. | Впереди их ждёт новое приключение. |
| Discussions had also been held with tour operators in the Falkland Islands (Malvinas), who run a successful ecotourism and adventure tourism operation. | Состоялись также переговоры с экскурсионными бюро Фолклендских (Мальвинских) островов, которые успешно развивают экотуризм и приключенческий туризм. |
| In 2004, Highmore returned to the big screen for the family adventure film Two Brothers, directed by Jean-Jacques Annaud. | В 2004 году Хаймор вернулся на большой экран в семейный приключенческий фильм «Два брата», режиссёра Жана-Жака Анно. |
| Noah's Ark (Spanish: El Arca; "The Ark", in the original English/Spanish version) is a 2007 Argentine-Italian animated comedy adventure film directed by Juan Pablo Buscarini. | «Ноев ковчег» (исп. El Arca; «The Ark», в оригинале на английском/испанском языке) это Аргентино-итальянский комедийный приключенческий анимационный фильм режиссёра Хуана Пабло Бускарини. |
| It stated: "The Book of Unwritten Tales 2 is a reminder that while Telltale may have usurped the adventure genre, great traditional point-and-clicks can still be made." | Он заявляет: «Книга Ненаписанных Историй 2 это напоминание о том, что Telltale может узурпировать приключенческий жанр игр, но большая часть традиций point-and-click всё ещё может быть воссоздана.» |
| A romantic adventure, Scaramouche tells the story of a young lawyer during the French Revolution. | Приключенческий роман «Скарамуш» рассказывает историю молодого адвоката во времена Великой французской революции. |
| Dearest Mother, I am about to embark on a great adventure. | Дорогая мама, вот-вот я отбуду в большое путешествие. |
| I was about to embark on an adventure with a stranger. | Я едва не уплыла в путешествие с незнакомцем. |
| After a while, Corsair rescued Charles Xavier from Fenris, and took him into outer space to adventure with the Starjammers and be with his lover Lilandra. | Через некоторое время Корсар спас Чарльза Ксавьера от Фенриса, взяв его в путешествие по космическому пространству, где он мог быть со своей возлюбленной Лиландрой. |
| And then when we woke up, she'd convince us that we just had a really fun adventure. | А когда мы просыпались, она уверяла нас, что мы только что совершили увлекательное путешествие |
| A trip to Russia still appears like a big adventure, especially as an individual trip, accordingly were also the reactions. | Путешествие в Россию является большим приключением, особенно если это индивидуальная поездка, такими же были и мои реакции. |
| A notable Spanish adventure that ended in... catastrophe. | Известная испанская авантюра, закончившаяся... катастрофой. |
| The leaders of the North Atlantic alliance clearly do not realize what serious consequences their military adventure against Yugoslavia could entail for Europe and the entire world. | Руководство Североатлантического альянса явно не отдает себе отчет в том, к сколь тяжелым последствиям для Европы и всего мира может привести военная авантюра против Югославии. |
| Any Indian miscalculation regarding Pakistan's capabilities - such as an adventure across the Line of Control or the international border - could have led to disastrous consequences. | Любой просчет Индии в отношении возможностей Пакистана - такой, как авантюра через линию контроля или международную границу, - мог бы привести к катастрофическим последствиям. |
| Do you think this is an adventure? | Думаешь, это просто какая-то авантюра? |
| And there was this adventure. | И это была авантюра. |
| Speaking of drink, here's to adventure. | Говоря о выпивке, вот для чего стоит рисковать. |
| Don#39;t want to go adventure. | Не стоит рисковать своей жизнью без надобности. |
| Simon the Sorcerer II: The Lion, the Wizard and the Wardrobe was released by Adventure Soft in 1995. | Simon the Sorcerer 2: The Lion, the Wizard and the Wardrobe (с англ. - «Лев, волшебник и платяной шкаф») была выпущена Adventure Soft в 1995 году. |
| A second Indiana Jones graphic adventure, Indiana Jones and the Fate of Atlantis, was released in 1992 for DOS, Amiga, and Macintosh. | Вторая игра в жанре «Graphic Adventure» под названием «Indiana Jones and the Fate of Atlantis» была выпущена в 1992 году для систем DOS, Amiga и Macintosh и является продолжением третьего фильма и этой игры. |
| In 2012, "Roundabout" was used as the ending theme song for the first season of the JoJo's Bizarre Adventure anime series. | В 2012 году «Roundabout» была использована как заключительная композиция в первом сезоне аниме «JoJo's Bizarre Adventure». |
| Erik Reckase writing for Just Adventure agreed, saying "There are very few games that allow you play the way you want". | Ерик Рекейз (англ. Erik Reckase) пишущий для Just Adventure согласился, говоря: «Есть очень мало игр, которые позволяют вам играть так, как вы хотите.» |
| Giant Bomb's Brad Shoemaker identified the game as a return to form for Infinite Interactive after what he identified as missteps in Puzzle Quest: Galactrix and Neopets Puzzle Adventure. | Рецензент Giant Bomb Брэд Шумейкер назвал игру «возвращением Infinite Interactive в форму после провальных Puzzle Quest: Galactrix и Neopets Puzzle Adventure.» |
| Welcome, to the Super Adventure Club! | Добро пожаловать в "Клуб Супер-Приключений"! |
| I'm now going to tell you the secret of the Super Adventure Club. | Я вам расскажу секрет "Клуба Супер-Приключений" |
| That's what the Super Adventure Club does! | Этим и занимается "Клуб Супер-Приключений"! |
| You see, the Super Adventure Club was founded by the greatest explorer of all time William P. Phinehas! | Понимаете, "Клуб Супер-Приключений" был основан величайшим исследователем всех времен, Вильямом П. Финиасом. |
| But now that you're back here does that mean that you're not in the Super Adventure Club anymore? | Да! раз ты вернулся, значит ли это, что ты больше не состоишь в "Клубе Супер-Приключений"? |