Under the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP) process, actions with high mitigation potential are included. | В рамках Специальной рабочей группы по Дурбанской платформе для более активных действий (СДП) разрабатываются, в частности, действия с высоким потенциалом предотвращения изменения климата. |
At the same meeting, the Co-Chairs reminded delegates of the possibility for Parties and admitted observer organization to submit input to the ADP process in accordance with the invitation to provide information, views and proposals on the work of the ADP before each session. | На том же заседании Сопредседатели напомнили делегатам о том, что в соответствии с предложением о предоставлении информации, мнений и предложений по работе СДП перед каждой сессией Стороны и допущенные организации-наблюдатели могут вносить свой вклад в процесс СДП. |
In addition, the ADP met in an informal plenary on 12 June to take stock of the progress made by the ADP on work-stream 1 and on work-stream 2 throughout the second part of the second session. | Кроме того, 12 июня СДП провела неофициальное пленарное заседание для анализа прогресса, достигнутого СДП по направлению работы 1 и направлению работы 2 в ходе второй части второй сессии. |
(b) The ADP, including supporting a round table on adaptation during the first part of its second session and the organization of an adaptation workshop during the second part of its second session. | Ь) СДП, включая оказание поддержки "круглому столу" по вопросам адаптации в ходе первой части ее второй сессии и организацию рабочего совещания по вопросам адаптации в ходе второй части ее второй сессии. |
New institutions and processes, including the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP), the Cancun Adaptation Framework, the Adaptation Committee, the Technology Mechanism, the Standing Committee on Finance and several others, have been established. | Созданы новые институты и процессы, включая Специальную рабочую группу по Дурбанской платформе для более активных действий (СДП), Канкунские рамки для адаптации, Комитет по адаптации, Механизм по технологиям, Постоянный комитет по финансам и некоторые другие. |
In this regard, over 300 opposition activists, inter alia from the ADP, were arrested on 21 May 2005 in an attempt to crush political opposition. | В этой связи 21 мая 2005 года с целью подавления политической оппозиции было арестовано свыше 30 активистов оппозиционного движения, включая, в частности, членов ДПА. |
2.1 On 14 January 2001, E.J, who was a student in Baku, joined the Azerbaijan Democratic Party (ADP), an opposition party aiming at establishing democracy in Azerbaijan and defending human rights. | 2.1 14 января 2001 года Э.Д., бакинский студент, вступил в Демократическую партию Азербайджана (ДПА), оппозиционную партию, выступающую за установление демократии в Азербайджане и защищающую права человека. |
As to the information from A. S., that E. J. was never a member of the ADP, the complainants argue that the State party has provided no written evidence to this effect, but that this information was only provided orally. | В отношении утверждений А.Ш. о том, что Э.Д. членом ДПА никогда не был, заявители указывают на то, что государство-участник никаких письменных доказательств на этот счет не предоставило и что эта информация была изложена лишь в устной форме. |
9.1 By letter of 14 July 2006, the author stresses that the State party has confirmed his being a member of the Khatati branch of ADP. | 9.1 Как подчеркивает автор сообщения в своем письме от 14 июля 2006 года, государство-участник подтвердило, что он является членом Хатайского отделения ДПА. |
The Migration Board held two interviews with the complainant and concluded that, while his statements relating to his personal circumstances and his membership in the Khatai branch of the ADP were confirmed as correct by the Swedish Embassy in Ankara, other statements were not considered credible. | Миграционный совет провел две беседы с заявителем и пришел к выводу о том, что, хотя шведское посольство в Анкаре и подтвердило достоверность его утверждений относительно личных обстоятельств и его членства в Хатайском отделении ДПА, другие его утверждения не были сочтены убедительными. |
While ADP acts as an activator. | В то время как АДФ действует в качестве активатора. |
Studies have shown that energy equivalents such as AMP, ADP and ATP have no significant effect on PEP carboxylase. | Исследования показали, что энергетические эквиваленты, такие как АМФ, АДФ и АТФ, не оказывает существенного влияния на ФЕП-карбоксилазу. |
However, profilin also catalyzes the exchange of actin-bound ADP to ATP thereby converting poorly polymerizing ADP-actin monomers into readily polymerizing ATP-actin monomers. | Однако, профилин также катализирует обмен связанной с актином АДФ на АТФ, преобразуя трудно полимеризуемые АДФ-связанные актиновые мономеры в легко полимеризуемые АТФ-связанные актиновые мономеры. |
ATP binding and hydrolysis as well as ADP release change the conformation of the microtubule-binding domains and the orientation of the neck linker with respect to the head; this results in the motion of the kinesin. | Связывание и гидролиз АТФ (так же как и высвобождение АДФ) приводит к изменениям конформации сайта связывания тубулина и положения шарнирных участков по отношению к «головкам», что приводит к передвижению кинезина вдоль микротрубочки. |
Poly(A)polymerase was first identified in 1960 as an enzymatic activity in extracts made from cell nuclei that could polymerise ATP, but not ADP, into polyadenine. | Впервые полиаденилирование было идентифицировано в 1960-х как ферментативная активность в экстрактах клеточных ядер, полимеризовавшая АДФ, но не АТФ, в полиаденин. |
ADP is now in transition from being a United Nations programme towards being a national entity. | УПР в настоящее время превращается из программы Организации Объединенных Наций в государственную структуру. |
These efforts were consolidated in August 1994, with the establishment of an Accelerated Demining Programme (ADP), funded by the Department of Humanitarian Affairs and UNDP. | Эти усилия были укреплены в августе 1994 года с появлением Ускоренной программы разминирования (УПР), которая финансируется Департаментом по гуманитарным вопросам и ПРООН. |
The percentage figures are shown for three types of budget allocations for each respective ministry - top 10 projects, annual development programme (ADP), and total allocation for the respective ministry. | Приводятся процентные показатели для трех типов бюджетных ассигнований для каждого соответствующего министерства - десять наиболее важных проектов, годовая программа развития (ГПР) и общая сумма бюджетных средств, получаемых этим министерством. |
Total ADP budget (%) | Общий бюджет ГПР (%) |
More specifically, the annual development program (ADP) budget for 2009-2010 has allocated 48.69 percent for women's development. | В частности, в ГПР на 2009/10 год на развитие женщин выделено 48,69 процента бюджета. |
Such control is based on law 10 ADP of 10 December 1992, which lays down and regulates the conditions for the existence of non-governmental organizations and associations in Burkina Faso. | Этот контроль осуществляется на основе закона 10 ADP от 10 декабря 1992 года, который определяет и регулирует условия существования в Буркина-Фасо неправительственных организаций и ассоциаций. |
Alpha Delta Phi (AΔΦ), commonly known as Alpha Delt, ADPhi, or ADP, is a North American Greek-letter secret and social college fraternity. | Alpha Delta Phi (AΔΦ, также известно как Alpha Delt, ADPhi или ADP) - студенческое мужское общество (братство). |
The ADP National Employment Report (also popularly known as the ADP Jobs Report or ADP Employment Report) is sponsored by ADP, and was originally developed and maintained by Macroeconomic Advisers, LLC. | ADP Employment Report или ADP национальный доклад о занятости населения - спонсируемый ADP, был разработан и поддерживается/утверждается компанией с ограниченной ответственностью «Macroeconomic Advisers». |
Anti-platelet drugs Many anti-platelet drugs such as Prasugrel, Ticagrelor, and Ticlopidine are adenosine diphosphate (ADP) receptor inhibitors. | Многие антиагрегантные препараты, например, празугрел, тикагрелор и тиклопидин являются ингибиторами рецепторов к ADP. |
The provision of specialized Customs-related ADP training, | организации специальной подготовки по вопросам использования АОД для таможенных целей, |
These teams are supported by ADP experts and experts in the publication area. | Деятельность этих групп осуществляется при поддержке экспертов по вопросам АОД и публикаций. |
In 1979 some shippers' systems were designed to use ADP techniques to reduce paper flows through computer reproduction and facilitate the production of transport and related documents. | В 1979 году некоторые грузоотправители имели системы, спроектированные таким образом, чтобы использовать методы АОД для сокращения потока документации благодаря применению компьютеров и содействовать упрощению подготовки транспортных и других смежных документов. |
The Act of 1973 regulates the use of personal data files. "Personal data files" are such files, lists and other notes in which automatic data processing (ADP) is used and which contain personal data on an identifiable physical person. | Закон 1973 года регулирует использование картотек, содержащих данные личного характера. "Картотеки с данными личного характера" - это досье, списки и другие материалы, при обработке которых используется процесс автоматической обработки данных (АОД) и которые содержат данные личного характера о конкретном физическом лице. |
"Note: Technical co-operation may take the form of: - The provision of information, - The provision of specialized Customs-related ADP training, - The organization of seminars, courses or symposia intended for foreign participants in order to promote computerization, | Примечание: Техническое сотрудничество может осуществляться в виде: - предоставления информации, - организации специальной подготовки по вопросам использования АОД для таможенных целей, - организации семинаров, курсов или симпозиумов для иностранных участников с целью содействия процессу компьютеризации, |