The agenda for the second session of the ADP was adopted by the ADP at the 1st meeting of that session, on 29 April 2013. | Повестка дня второй сессии СДП была принята СДП на 1-м заседании данной сессии 29 апреля 2013 года. |
At the same meeting, the Co-Chairs of the ADP expressed their appreciation to Parties for their work and support and declared the second session of the ADP suspended. Annex I | ЗЗ. На том же заседании Сопредседатели СДП выразили признательность Сторонам за их работу и поддержку и объявили о приостановке в работе второй сессии СДП. |
At the second part of its first session, the ADP decided to hold in-session round-table discussions and workshops under work-stream 2, addressing matters related to paragraphs 7 and 8 of decision 1/CP. (pre-2020 ambition). | На второй части своей первой сессии СДП постановила провести сессионные дискуссии за круглым столом и рабочие совещания по направлению работы 2, цель которых будет заключаться в рассмотрении вопросов, связанных с пунктами 7 и 8 решения 1/СР. (амбициозность в период до 2020 года). |
Parties expressed their appreciation for the briefings organized and the information provided, which, along with their discussions thereupon, served as inputs to the round-table discussions and workshops under the two workstreams of the ADP. | Стороны дали высокую оценку организованным брифингам и представленной информации, которые вместе с результатами проведенных ими обсуждений послужили вкладом в заседания "за круглым столом" и рабочие совещания, посвященные двум направлениям работы СДП. |
The scope and scale of the resulting workload for the secretariat are such that it will not be possible to implement measurement, reporting and verification and the ADP on the basis of a zero real growth baseline. | В результате этого содержание и величина рабочей нагрузки на секретариат будут такими, что осуществление деятельности в области измерения, отчетности и проверки и обеспечение деятельности СДП при сохранении нулевого реального роста исходного бюджета будут невозможны. |
However, during the second half of 1999, the Government reached a constitutional deadlock after the resignation of the Minister of Finance led to a boycott of the Parliamentary sessions by members of the ADP opposition. | Однако во второй половине 1999 года правительство оказалось в состоянии конституционного кризиса после того, как в результате отставки министра финансов члены оппозиции от ДПА бойкотировали сессии парламента. |
This occurred following several presidential pardons in 2004 and 2005, including, in the spring of 2005, of the ADP leader Mr. S. Jalaloglu. | Это произошло после нескольких президентских помилований в 2004 и 2005 годах, включая помилование весной 2005 года лидера ДПА г - на С. Джалалоглу. |
The other members of the coalition are Victor Banks (ADP), Minister of Finance; Eric Reid (ANA), Minister of Education, Health and Social Development; and Kenneth Harrigan (ANA), Minister of Infrastructure. | Другими членами коалиции являются министр финансов Виктор Бэнкс (ДПА); министр просвещения, здравоохранения и социальных служб Эрик Рейд (НАА); и министр по вопросам инфраструктуры Кеннет Харриган (НАА). |
a During his first interview, E.J produced the following documents: an identity card, ADP membership, three political party documents and two what he refers to as "arrest warrants". | а В ходе первого собеседования Э.Д. предъявил следующие документы: удостоверение личности, карточку члена ДПА, три документа политической партии и два документа, которые он назвал «ордерами на арест». |
The State party notes that, although the complainant's ADP membership card and his driver's license were considered valid, the way in which these documents were delivered to the complainant was not credible. | Государство-участник отмечает, что, хотя партийный билет ДПА и водительское удостоверение, имеющиеся у заявителя, были признаны действительными, объяснения, касающиеся получения этих документов заявителем, не заслуживают доверия. |
While ADP acts as an activator. | В то время как АДФ действует в качестве активатора. |
In the "open" state, ADP and phosphate enter the active site (shown in brown in the diagram). | В «открытом» положении АДФ и фосфат входят в активный центр (коричневый сектор на диаграмме справа). |
However, profilin also catalyzes the exchange of actin-bound ADP to ATP thereby converting poorly polymerizing ADP-actin monomers into readily polymerizing ATP-actin monomers. | Однако, профилин также катализирует обмен связанной с актином АДФ на АТФ, преобразуя трудно полимеризуемые АДФ-связанные актиновые мономеры в легко полимеризуемые АТФ-связанные актиновые мономеры. |
ATP binding and hydrolysis as well as ADP release change the conformation of the microtubule-binding domains and the orientation of the neck linker with respect to the head; this results in the motion of the kinesin. | Связывание и гидролиз АТФ (так же как и высвобождение АДФ) приводит к изменениям конформации сайта связывания тубулина и положения шарнирных участков по отношению к «головкам», что приводит к передвижению кинезина вдоль микротрубочки. |
This drives the flux of protons back into the matrix through ATP synthase which produces ATP by adding an inorganic phosphate to ADP. | Это приводит в движение поток протонов обратно в матрикс через АТФ-синтазу, которая синтезирует АТФ путём присоединения неорганического фосфата к молекуле АДФ. |
ADP is now in transition from being a United Nations programme towards being a national entity. | УПР в настоящее время превращается из программы Организации Объединенных Наций в государственную структуру. |
These efforts were consolidated in August 1994, with the establishment of an Accelerated Demining Programme (ADP), funded by the Department of Humanitarian Affairs and UNDP. | Эти усилия были укреплены в августе 1994 года с появлением Ускоренной программы разминирования (УПР), которая финансируется Департаментом по гуманитарным вопросам и ПРООН. |
The percentage figures are shown for three types of budget allocations for each respective ministry - top 10 projects, annual development programme (ADP), and total allocation for the respective ministry. | Приводятся процентные показатели для трех типов бюджетных ассигнований для каждого соответствующего министерства - десять наиболее важных проектов, годовая программа развития (ГПР) и общая сумма бюджетных средств, получаемых этим министерством. |
Total ADP budget (%) | Общий бюджет ГПР (%) |
More specifically, the annual development program (ADP) budget for 2009-2010 has allocated 48.69 percent for women's development. | В частности, в ГПР на 2009/10 год на развитие женщин выделено 48,69 процента бюджета. |
Such control is based on law 10 ADP of 10 December 1992, which lays down and regulates the conditions for the existence of non-governmental organizations and associations in Burkina Faso. | Этот контроль осуществляется на основе закона 10 ADP от 10 декабря 1992 года, который определяет и регулирует условия существования в Буркина-Фасо неправительственных организаций и ассоциаций. |
Alpha Delta Phi (AΔΦ), commonly known as Alpha Delt, ADPhi, or ADP, is a North American Greek-letter secret and social college fraternity. | Alpha Delta Phi (AΔΦ, также известно как Alpha Delt, ADPhi или ADP) - студенческое мужское общество (братство). |
The ADP National Employment Report (also popularly known as the ADP Jobs Report or ADP Employment Report) is sponsored by ADP, and was originally developed and maintained by Macroeconomic Advisers, LLC. | ADP Employment Report или ADP национальный доклад о занятости населения - спонсируемый ADP, был разработан и поддерживается/утверждается компанией с ограниченной ответственностью «Macroeconomic Advisers». |
Anti-platelet drugs Many anti-platelet drugs such as Prasugrel, Ticagrelor, and Ticlopidine are adenosine diphosphate (ADP) receptor inhibitors. | Многие антиагрегантные препараты, например, празугрел, тикагрелор и тиклопидин являются ингибиторами рецепторов к ADP. |
The provision of specialized Customs-related ADP training, | организации специальной подготовки по вопросам использования АОД для таможенных целей, |
These teams are supported by ADP experts and experts in the publication area. | Деятельность этих групп осуществляется при поддержке экспертов по вопросам АОД и публикаций. |
In 1979 some shippers' systems were designed to use ADP techniques to reduce paper flows through computer reproduction and facilitate the production of transport and related documents. | В 1979 году некоторые грузоотправители имели системы, спроектированные таким образом, чтобы использовать методы АОД для сокращения потока документации благодаря применению компьютеров и содействовать упрощению подготовки транспортных и других смежных документов. |
(b) facilitate the introduction of what was then known as "Automated Data Processing" (ADP) now "Electronic Data Interchange" (EDI). | Ь) содействовать внедрению того, что ранее называлось "автоматизированной обработкой данных" (АОД), а в настоящее время "электронным обменом данными" (ЭОД). |
"Note: Technical co-operation may take the form of: - The provision of information, - The provision of specialized Customs-related ADP training, - The organization of seminars, courses or symposia intended for foreign participants in order to promote computerization, | Примечание: Техническое сотрудничество может осуществляться в виде: - предоставления информации, - организации специальной подготовки по вопросам использования АОД для таможенных целей, - организации семинаров, курсов или симпозиумов для иностранных участников с целью содействия процессу компьютеризации, |