Английский - русский
Перевод слова Adolescent

Перевод adolescent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подросток (примеров 58)
Darling, try not to act so adolescent. Дорогая, постарайся не вести себя как подросток.
Some positive aspects during this time is that child or adolescent begins forming their identity and begin understanding why people behave the way they behave. Некоторые положительные аспекты в течение этого времени заключается в том, что ребенок или подросток начинает формировать свою идентичность, и начинает понимать, почему люди ведут себя так, как они ведут себя.
Every person, whether child, adolescent or adult, is entitled to this right and needs to acquire knowledge in order to cope with social and professional responsibilities. Любое лицо - ребенок, подросток, взрослый - является обладателем этого права; ему необходимо накопить багаж знаний для того, чтобы реализовать свою социальную и профессиональную ответственность.
If age unknown: child (<14 yrs) adolescent (14-19 yrs) adult (>19 yrs) Если возраст неизвестен: ребенок (<14 лет) подросток (14-19 лет) взрослый (>19 лет)
The Code defines a working adolescent as one who carries out productive activities or services, by way of which he or she generates economic income and in some cases receives wages. Согласно Кодексу законов о детях и подростках, работающим является подросток, который трудится в сфере производства товаров или услуг и, таким образом, получает материальный доход, а в некоторых случаях - заработную плату.
Больше примеров...
Подростковый (примеров 8)
He's the best adolescent psychologist in the city. Он лучший подростковый психолог в городе.
It's a classic adolescent response to the pressures of incipient adulthood. Классический подростковый ответ на зарождающееся давление взросления.
I've heard of people going after street people, but it's usually adolescent sadism. Ќо это, как правило, подростковый садизм.
The population of the adolescent generation, having reached its peak in 1989, is now expected to decrease to as low as 1.39 million by 2004. В 1989 году подростковый контингент достиг своего максимума, и, как теперь ожидается, к 2004 году он уменьшится ни много ни мало до 1,39 миллиона человек.
It's a self-indulgent, adolescent mess. Это самоублажающий подростковый бред.
Больше примеров...
Подросткового возраста (примеров 51)
In the area of adolescent health, technical assistance was provided through a general assessment of the health information system. Помимо этого, оказывалась помощь в области охраны здоровья лиц подросткового возраста посредством проведения общей оценки системы медицинской информации.
Although adolescent births represent approximately 11 per cent of births worldwide, they account for 23 per cent of the burden of disease among women of all ages. В то время как во всем мире примерно 11 процентов от общего числа новорожденных рождаются у матерей-подростков, на рожениц подросткового возраста приходится 23 процента заболеваний среди женщин всех возрастов.
The results of the research on women and children, conducted in FBIH in 2000, have shown that 69,6% of adolescent women that live together with a man on the territory of FBiH do not use contraception. Результаты обследования здоровья женщин и детей, проведенного в Федерации Боснии и Герцеговины в 2000 году, показали, что 69,6 процента женщин подросткового возраста, которые проживают с мужчиной на территории Федерации Боснии и Герцеговины, не прибегают к методам контрацепции.
The Committee is concerned about the high abortion rate among adolescent women aged between 15 and 19 years. Комитет обеспокоен большим количеством абортов среди женщин подросткового возраста от 15 до 19 лет.
The percentage of adolescent pregnancies has decreased in the last years, although the numbers for girls under 15 years old still remains high, which calls for a redoubled attention. Количество случаев беременности среди девочек подросткового возраста в последние годы снизилось, хотя численность беременных девочек до 15 лет остается высокой, что требует уделения этому вопросу повышенного внимания.
Больше примеров...
Несовершеннолетних (примеров 65)
From the above-mentioned legal provisions, it follows that the parents are formally and legally equal in performing duty and exercising rights concerning their adolescent children. Вышеуказанные правовые нормы свидетельствуют о том, что с формальной и юридической точки зрения родители равны в том, что касается исполнения обязанностей и осуществления прав в отношении своих несовершеннолетних детей.
The SPT recommends that the authorities provide similar activities and workshops for adolescent detainees, both male and female, in all prisons, in order to facilitate their reintegration upon release. ППП рекомендует, чтобы власти обеспечили проведение во всех тюрьмах аналогичных занятий и практикумов для несовершеннолетних заключенных - как юношей, так и девушек, - в целях содействия их реинтеграции после освобождения.
Given the critical importance of addressing adolescent reproductive health needs, 11 of the programmes had elements designed to expand pilot projects that had proved effective in helping meet the critical needs of that group. С учетом решающего значения удовлетворения потребностей несовершеннолетних в области охраны репродуктивного здоровья в 11 программах предусмотрены элементы, призванные расширить экспериментальные проекты, которые доказали свою эффективность с точки зрения удовлетворения первоочередных потребностей этой группы.
No marked regional departures may be noted from the general pattern of punishment of juveniles or of any social categories of adolescent. Резких отступлений от общей тенденции в применении наказания в отношении несовершеннолетних или каких-либо социальных категорий подростков по регионам страны не наблюдается.
The Committee notes the steps taken by the State party to protect unaccompanied migrant children through its implementation of the Child and Adolescent Protection Act. Комитет принимает к сведению информацию о мерах, принятых государством-участником для защиты несопровождаемых несовершеннолетних мигрантов по линии осуществления Закона о защите детей и подростков.
Больше примеров...
Девушек (примеров 35)
Since they all relate to girl children or adolescent, adult or elderly women, who make up half of humanity, the gender perspective must be mainstreamed into all MDGs. Все эти задачи касаются женщин, девочек, девушек, женщин зрелого возраста и пожилых женщин, поскольку мы составляем половину человечества, и это значит, что мы должны учитывать гендерный подход в ходе достижения каждой из Целей развития тысячелетия.
Establishment in 2009 of the National Agency for eliminating violence against women and adolescent and very young girls (AVIFEM); создание национального агентства по борьбе с насилием в отношении женщин, девушек и девочек, 2009 год;
In 2002-2005, a total of 12,116 adolescent women took part in the life development training and the educational support sessions. В период 2002-2005 годов в учебных процесса в целях расширения возможностей для жизни и повышения уровня образования участвовало 12116 девушек подростков.
For young people the ratio is four (4) female adolescents to one (1) male adolescent meaning more female adolescents are getting infected than males. Среди молодежи это соотношение составляет 4:1, что свидетельствует о более широком распространении данного заболевания среди девушек.
As regards implementation of the adolescent-friendly hospital project, the Cameroonian Association of Women Doctors has trained about 100 schoolchildren and non-schooled children in adolescent reproductive health, HIV, STDs and AIDS in the Nkolndongo health district. В ходе реализации проекта "Больница - друг подростков" Камерунская ассоциация женщин-врачей (КАЖВ) ознакомила около сотни юношей и девушек, посещающих или не посещающих школу, с проблемами репродуктивного здоровья подростков, ВИЧ, ЗППП и СПИДа в медико-санитарном округе Нколндонго.
Больше примеров...
Охраны (примеров 199)
The MSTFs in the 20 Dzongkhags have played a pivotal role in filling this gap and addressing adolescent health issues amongst the out-of-school youth. Важную роль в заполнении этого пробела и решении проблем охраны здоровья неучащихся подростков играли МОЦГ, работающие в 20 округах.
In-service training of health-care providers which includes family planning, mentoring and supportive supervision, adolescent health, nutrition etc. внедрения программ профессиональной подготовки на рабочем месте для медицинских работников по вопросам планирования семьи, наставничества и поддерживающего наблюдения, охраны подросткового здоровья, правильного питания и пр.
WHO developed manuals for health workers and educators to work with adolescent males through reflections on masculinity and gender relations on various health issues. ВОЗ разработала пособия для медицинских работников и просветителей по вопросам взаимодействия с подростками на основе осознания ими роли мужчин и отношений между мужчинами и женщинами в рамках различных вопросов охраны здоровья.
With regard to adolescent health issues, the Committee welcomes the State party's initiatives and programmes to prevent and combat the spread of HIV/AIDS, and takes note of the intention to enact legislation for the protection of the rights of persons infected by HIV/AIDS. В связи с проблемой охраны здоровья подростков Комитет приветствует осуществляемые государством-участником инициативы и программы по предупреждению и борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа и принимает к сведению его намерение принять законодательство о защите прав лиц, инфицированных ВИЧ/больных СПИДом.
The Adolescent Health Programme provides prenatal and reproductive health services, encourages the attendance of both male and female clients, although the clientele is mainly female. Программа охраны здоровья подростков предусматривает оказание услуг по дородовому уходу и вопросам репродуктивного здоровья; она направлена на оказание помощи как девушкам, так и юношам, хотя среди участников программы преобладают девушки.
Больше примеров...
Несовершеннолетним (примеров 10)
At Cotonou Central Police Commissariat, the delegation interviewed an adolescent detainee under 18 years of age from Niger who was unable to communicate properly with police staff. В центральном комиссариате полиции Котону делегация провела беседу с несовершеннолетним арестантом младше 18 лет из Нигера, который не мог нормально общаться с сотрудниками комиссариата.
(b) Providing safety nets to enable adolescent parents to pull themselves out of poverty through access to care and protection for their infants and through quality educational opportunities; Ь) обеспечение несовершеннолетним родителям социальной защиты, позволяющей им вырваться из тисков нищеты, посредством обеспечения доступа к услугам по уходу за детьми и к качественному образованию;
Another important programme is medicine and health, in coordination with the Ministry of Health of the Federal District, which aims to keep adolescent inmates in good medical health at the various stages of treatment. В сотрудничестве с Министерством здравоохранения Федерального округа реализуется также важная программа "Медицина и здоровье", направленная на оказание медицинской помощи несовершеннолетним заключенным на различных этапах лечения.
In tandem with civil society partners, the Government also continued to sensitize the general population on HIV issues, targeting in particular adolescent females and most-at-risk populations. Совместно с партнерами, представляющими гражданское общество, правительство продолжает также информировать население в целом о проблемах ВИЧ, уделяя особое внимание несовершеннолетним женщинам и группам населения, подверженным наибольшему риску.
At Abomey Prison, even the male adolescent detainees held in a separate unit frankly explained the number of blows with a wooden stick meted out to adolescent detainees for various types of misconduct. В тюрьме Абомея даже юноши-заключенные, содержащиеся в отдельном корпусе, открыто рассказали о количестве ударов, которые наносятся несовершеннолетним заключенным за различные виды проступков.
Больше примеров...
Adolescent (примеров 8)
"That's Where You're Wrong", "Fluorescent Adolescent" and "505" were played in encore. А композиции «That's Where You're Wrong», «Fluorescent Adolescent» и «505» были исполнены на бис.
Songs such as "Fluorescent Adolescent" and "Do Me a Favour" explored failed relationships, nostalgia and growing old, while musically the band took up a more uptempo and aggressive sound. Песни «Fluorescent Adolescent» и «Do Me a Favour» описывали неудачные отношения, ностальгию и постепенное старение, в то время как в музыкальном плане группа использовала более быстрый и агрессивный звук.
The tracks "The Bakery" and "Plastic Tramp" also mentioned in the NME interview did not make it onto the album, but were later released as B-sides on the "Fluorescent Adolescent" single. Композиции «The Bakery» и «Plastic Tramp» не вошли в состав альбома, однако были позднее выпущены в качестве би-сайдов на сингле «Fluorescent Adolescent».
"She's Thunderstorms" was played after "Old Yellow Bricks" and the main set ended with "Do Me a Favour", "Cornerstone", "Suck It and See", "Fluorescent Adolescent", "R U Mine?" Композиция «She's Thunderstorms» была исполнена после «Old Yellow Bricks» главный сет закончился песнями «Do Me a Favour», «Cornerstone», «Suck It and See», «Fluorescent Adolescent», «R U Mine?».
In his review for the Journal of Adolescent & Adult Literacy, James Blasingame said that even though A Dame To Kill For is a quick read, it has a complex story. В обзоре комикса для журнала Journal of Adolescent & Adult Literacy Джеймс Блэзингейм отметил, что графический и сценарный смысл отлично объединены в полную историю.
Больше примеров...
Подростковом возрасте (примеров 40)
For example, article 2 specifically mentions that the obligations of the State necessarily imply protection and assistance for mothers before, during and after childbirth and with all the greater care when the mother is an adolescent. Так, статья 2 четко устанавливает, что обязательство государства подразумевает предоставление защиты и помощи женщине до, во время и после родов, с уделением особого внимания матерям в подростковом возрасте.
The Committee is concerned at the lack of adolescent health services and the large number of teenage pregnancies. Комитет обеспокоен недостаточным медицинским обслуживанием подростков и значительным числом случаев беременности в подростковом возрасте.
Parliament had adopted State policies on population and family development and the Government had implemented national programmes on, inter alia, gender equality, domestic violence, adolescent development and reproductive health. Парламентом утверждены государственные стратегии в области народонаселения и развития семьи, а правительством проведены в жизнь национальные программы, посвященные, в частности, вопросам гендерного равенства, борьбы с бытовым насилием, развития детей в подростковом возрасте и охраны репродуктивного здоровья.
While there was improved contraceptive prevalence (now at 38 per cent), both the total fertility rate and the adolescent birth rate were still high. Хотя показатель использования контрацептивных средств и повысился (в настоящее время он составляет 38%), суммарный коэффициент рождаемости и показатель рождаемости в подростковом возрасте остаются высокими.
Recognizing that many attitudes, behavioural lifestyles and gender perspectives are formed during the early adolescent years, communication strategies are geared towards creating an enabling environment to support adolescent health and development. С учетом того, что многие подходы, модели поведения и гендерные стереотипы формируются в раннем подростковом возрасте, стратегии в области коммуникации нацелены на создание благоприятных условий для поддержки в деле укрепления здоровья и развития подростков.
Больше примеров...
Девочками-подростками (примеров 2)
Adolescent childbearing: births per 1,000 girls aged 15-19 Рождение детей девочками-подростками - количество рождений на 1000 девочек в возрасте 15-19 лет
Moreover, there is evidence that adolescent females have been trafficked over international borders between polygamous communities in the United States and Canada to enter into arranged polygamous marriages. Кроме того, существуют свидетельства того, что между полигамными сообществами в Соединенных Штатах и Канаде происходит трансграничная торговля девочками-подростками с целью их использования для договорных полигамных браков.
Больше примеров...
Молодежи (примеров 141)
CRC raised concerns about adolescent health and youth suicides. КПР заявил о своей обеспокоенности по поводу охраны здоровья подростков и самоубийств среди молодежи.
Booklets on adolescent health and family guidance and a series of publications on health awareness directed at families, school and social specialists and youth. Брошюры о здоровье подростков и советы семьям, а также ряд публикаций о здоровом образе жизни, предназначенные для семьи, школ и социальных работников и молодежи.
The meeting proposed that CARICOM, in keeping with its role of addressing implementation gaps from a regional perspective, should establish a regional observatory to monitor child, adolescent and youth rights. Участники совещания предложили КАРИКОМ, в связи с возложенным на него мандатом, решать проблемы осуществления в региональной перспективе, создать региональный центр для контроля за соблюдением прав детей, подростков и молодежи.
The UNFPA-supported adolescent reproductive health project in Cambodia has adopted a novel strategy, namely, to train monks on reproductive health issues, including HIV/AIDS, so that they can reach out to young people. Проект по охране репродуктивного здоровья подростков, осуществляемый в Камбодже при поддержке ЮНФПА, взял на вооружение новую стратегию с целью подготовки монахов в вопросах охраны репродуктивного здоровья, в том числе в вопросах борьбы с ВИЧ/СПИДом, с тем чтобы они могли вести просветительскую работу среди молодежи.
None the less, the former school medical services have been upgraded to a national youth and adolescent health service that provides young people with appropriate reproductive health information and services. Тем не менее следует отметить преобразование школьных медицинских служб в национальную службу охраны здоровья молодежи и подростков, которая должна обеспечивать эту возрастную категорию соответствующей информацией и оказывать услуги в области репродуктивного здоровья.
Больше примеров...
Девушки-подростки (примеров 2)
The report lists the reasons why girls and adolescent women do not enrol in or drop out of school. В докладе перечисляются причины, по которым девочки и девушки-подростки не поступают в школы или выбывают из них.
Between 1995 and 1998, there were four specific focal priorities: education, poverty, violence and the adolescent girl. В период 1995-1998 годов четырьмя конкретными приоритетными темами являлись: образование, нищета, насилие и девушки-подростки.
Больше примеров...
Девушки (примеров 11)
More than 30% of the total were girls and adolescent women. Более 30% от общего числа составляли девочки и девушки.
It also emphasizes support before birth, through the education of future mothers and girls' education, in a virtuous cycle that spans from the adolescent girl, to the womb, to infancy, early childhood and school age. Он подчеркивает также поддержку до рождения посредством обучения будущих матерей и образования для девочек в виде добродетельного цикла, простирающегося от девушки до материнской утробы, младенчества, раннего детства и школьного возраста.
To date, the Girl Up campaign has mobilized about $2.7 million for adolescent girl empowerment programmes managed and implemented by United Nations agencies in Ethiopia, Guatemala, Liberia and Malawi. До настоящего времени в рамках кампании «Девушки вперед» было мобилизовано около 2,7 млн. долл. США на цели программ расширения прав и возможностей девочек-подростков, осуществляемых учреждениями Организации Объединенных Наций и под их руководством в Гватемале, Либерии, Малави и Эфиопии.
The Adolescent Health Programme provides prenatal and reproductive health services, encourages the attendance of both male and female clients, although the clientele is mainly female. Программа охраны здоровья подростков предусматривает оказание услуг по дородовому уходу и вопросам репродуктивного здоровья; она направлена на оказание помощи как девушкам, так и юношам, хотя среди участников программы преобладают девушки.
Moreover, the delegation noted that, although male adolescent detainees were separated from adults, as provided by law, female adolescent detainees lived with adult women detainees. Наряду с этим делегация отметила, что если несовершеннолетние юноши-заключенные содержатся отдельно от взрослых, как это предусмотрено законом, то содержащиеся под стражей девушки размещаются совместно со взрослыми женщинами.
Больше примеров...
Мальчиков-подростков (примеров 3)
The shift away from informal cross-generational relationships was resulting in a number of negative outcomes, and for its part, Australia was grappling with defining the role of men and focusing on the education of adolescent males. Отход от неформальных взаимоотношений между поколениями приводит к ряду негативных последствий, и Австралия, со своей стороны, пытается определить роль мужчин в обществе и уделяет внимание воспитанию мальчиков-подростков.
Regarding adolescent health, the Committee is concerned at the high mortality rate among male adolescents, due to external causes and accidents. В связи с состоянием здоровья подростков Комитет выражает озабоченность высокой смертностью среди мальчиков-подростков в результате воздействия внешних факторов и несчастных случаев.
Community workshops in the same Departments, which have benefited 1,375 adolescent women and 1,125 adolescent men. проведение общинных семинаров в этих же департаментах, которыми было охвачено 1375 девочек-подростков и 1125 мальчиков-подростков.
Больше примеров...