I already tried, but I couldn't capture my essence the way a great admirer like yourself could. | Я уже пробовал, но не смог уловить свою сущность так, как это может настоящий поклонник вроде тебя. |
On second thought, tell me... as one admirer of antiquities to another... do you think it's worth my while having this clock repaired? | А пока скажите, как один поклонник антиквариата другому... как вы думаете, стоит ли тратить мое время на то, чтобы отремонтировать эти часы? |
He's a great admirer of yours as well. | Он также ваш поклонник. |
You got one classy admirer. | У вас поклонник со вкусом. |
I'm quite the admirer of yours. | Я Ваш горячий поклонник. |
I did not take you for an admirer of the avant-garde. | Не подумал бы, что вы поклонница авангарда. |
You got an admirer, House? | У вас поклонница, Хауз? |
An admirer, really. | Честно говоря, я ваша поклонница. |
An admirer from the darkness and from on high. | Влиятельная поклонница из темноты. |
I'm such a great admirer of yours. | Я Мариса Рагусо, ваша большая поклонница. |
I'm a great admirer of LaRue. | Я большой почитатель творчества Ла Ру. |
Because, Monsieur Clancy, I'm a great admirer of your detective Monsieur Wilbraham Rice. | Почему ко мне? Потому, месье Кленси, что я - почитатель Вашего детектива, месье Уиллабрахама Райса. |
But I'm a great admirer of formal ones. | Но я большой почитатель формальных. |
But I sincerely am a great admirer of your achievements. | Я ваш самый восторженный почитатель. |
I'm a big admirer of yours. | Я - большой Ваш почитатель. |
Listen to me, I think she had an admirer. | Послушай, я думаю, у неё был обожатель. |
You could just match the handwriting and there's your admirer. | Ты сможешь по почерку выяснить, кто этот твой обожатель. |
Our teacher, admirer of the shah, ordered us to tear off all the pictures of the royal family. | Родимое пятно на лице нашей соседки оказалось боевым ранением, а наш учитель, обожатель шаха приказал нам порвать все портреты королевской семьи |
She obviously has an admirer. | У нее появился обожатель. |
Heart of this woman seeks an admirer | Ракшас мне ни к чему, А вот обожатель нужен |
A young admirer wants to see you. | Вас хочет видеть это молодой воздыхатель. |
You surely must have an admirer. | У тебя наверняка есть воздыхатель. |
You haven't got an admirer? | У тебя есть воздыхатель? |
Maybe you've got an admirer. | Может, у тебя просто появился воздыхатель? |
Tell you what, I'm seeing her in a minute. I'll tell her she's got an admirer. | Прикинь, через пару минут я её увижу и скажу, что у неё появился воздыхатель. |
And he is a big admirer of your work. | И он большой ценитель твоего творчества. |
For I shall be your first... and last admirer. | Так как я ваш первый... и последний ценитель. |
She's a keen admirer of Renaissance art, and when I asked her if there was anywhere she wanted to visit, she said... | Она очень тонкий ценитель искусства эпохи Возрождения, и когда я спросил ее, что бы она хотела посетить, она ответила... |
On second thought, tell me... as one admirer of antiquities to another... do you think it's worth my while having this clock repaired? | А, впрочем, скажите как один ценитель старины другому, стоит тратить время и силы на реставрацию этих часов? |
I'm your greatest admirer in Italy | Я наверняка ваша самая большая почитательница в Италии. |
I am a big admirer of yours. | Я ваша большая почитательница. |
I am an admirer of your work. | Я почитательница вашего таланта. |
It's your mind that turns me on, I'm an admirer of the police. | Его ум меня восхищает, я восхищаюсь полицией. |
I'm an admirer of yours... | Мадам Штайнер, я вами очень восхищаюсь. |
Listen, I just wanted to call and tell you that I have been an admirer of yours for many years now. | Послушайте, я просто звоню сказать вам, что я вами уже много лет восхищаюсь. |
I've long been an admirer of your work. | Я давно восхищаюсь вашими работами. |
I'm an admirer of most of what you've done with these housing units. | Я восхищаюсь почти всеми вашими жилищными проектами. |