I'm a great admirer of your work and I would like to offer you a way out-of your situation. | Я большой поклонник вашего творчества и я хотел бы предложить вам выход из вашей ситуации. |
Dear Mr. Quinlan, I'm a great admirer... | Дорогой м-р Квинлан, я большой поклонник... |
So is your admirer crazy? | Значит, твой поклонник - сумасшедший? |
Your former admirer, Natasha. | Ваш бывший поклонник, Наташа. |
I'm a big admirer. | Я Ваш большой поклонник. |
You know I am an ardent admirer of ice hockey. I saw one match recently and I was impressed with one player of yours. I think his name is Kharlamov. | В общем, я очень страстная поклонница хоккея, на днях я видела матч и меня потряс один ваш игрок, Харламов, кажется. |
I'm a great admirer of rousseau. | Я большая поклонница Руссо. |
You got an admirer, House? | У Вас поклонница, Хаус? |
Thomas Brown has an admirer. | У Томаса Брауна есть поклонница. |
Finn's got an admirer. | У Финна есть поклонница. |
I am a great admirer of General de Gaulle. | Я большой почитатель генерала де Голля. |
It looks like your husband has an admirer, Helen. | Похоже, у вашего мужа есть почитатель, Хелен. |
I am a great admirer of you, figure of goddess, and it would be honor for you to... dance with me. | Я большой почитатель вас, вашей божественной фигуры... и для меня было бы честью... пригласить вас... на танец. Ну же. |
Chris Fisher, director of S. Darko, noted that he was an admirer of Kelly's film, and that he hoped "to create a similar world of blurred fantasy and reality." | Крис Фишер, режиссёр «С. Дарко», отметил, что он - почитатель фильма Келли, и что он надеялся «создать схожий мир, в котором реальность переплетается с фантазией». |
I'm an admirer of Theseus, just like our host, Mrs. Kagame. | Я почитатель Тезея, так же как и наша миссис Кагами. |
Listen to me, I think she had an admirer. | Послушай, я думаю, у неё был обожатель. |
You could just match the handwriting and there's your admirer. | Ты сможешь по почерку выяснить, кто этот твой обожатель. |
Our teacher, admirer of the shah, ordered us to tear off all the pictures of the royal family. | Родимое пятно на лице нашей соседки оказалось боевым ранением, а наш учитель, обожатель шаха приказал нам порвать все портреты королевской семьи |
She obviously has an admirer. | У нее появился обожатель. |
Heart of this woman seeks an admirer | Ракшас мне ни к чему, А вот обожатель нужен |
A young admirer wants to see you. | Вас хочет видеть это молодой воздыхатель. |
You surely must have an admirer. | У тебя наверняка есть воздыхатель. |
You haven't got an admirer? | У тебя есть воздыхатель? |
Maybe you've got an admirer. | Может, у тебя просто появился воздыхатель? |
Tell you what, I'm seeing her in a minute. I'll tell her she's got an admirer. | Прикинь, через пару минут я её увижу и скажу, что у неё появился воздыхатель. |
And he is a big admirer of your work. | И он большой ценитель твоего творчества. |
For I shall be your first... and last admirer. | Так как я ваш первый... и последний ценитель. |
She's a keen admirer of Renaissance art, and when I asked her if there was anywhere she wanted to visit, she said... | Она очень тонкий ценитель искусства эпохи Возрождения, и когда я спросил ее, что бы она хотела посетить, она ответила... |
On second thought, tell me... as one admirer of antiquities to another... do you think it's worth my while having this clock repaired? | А, впрочем, скажите как один ценитель старины другому, стоит тратить время и силы на реставрацию этих часов? |
I'm your greatest admirer in Italy | Я наверняка ваша самая большая почитательница в Италии. |
I am a big admirer of yours. | Я ваша большая почитательница. |
I am an admirer of your work. | Я почитательница вашего таланта. |
I'm not an admirer, but what skill! | Я не восхищаюсь, но какая ловкость! |
I've long been an admirer of your work. | Я давно восхищаюсь вашими работами. |
But I am an admirer of your work. | Но я восхищаюсь вашей работой. |
I am such a huge admirer of yours. | Я вами так восхищаюсь. |
I'm an admirer of most of what you've done with these housing units. | Я восхищаюсь почти всеми вашими жилищными проектами. |