In 2004, ADL conducted the same opinion survey in ten European nations, including France. |
В 2004 году ADL провела такой же опрос общественного мнения в десяти европейских странах, включая Францию. |
Foxman, ADL National Director, has said regarding those findings: In France, you have a volatile mix. |
Фоксман, национальный директор ADL, сказал в отношении этих выводов: Во Франции у вас есть гремучие смеси. |
In 2012, the ADL conducted another opinion survey of antisemitic attitudes in 10 European countries. |
В 2012 году ADL провела ещё один опрос общественного мнения об антисемитских взглядах в 10 европейских странах. |
Two years later, in May 2007, the ADL published another opinion survey conducted in five European nations. |
Два года спустя, в мае 2007 года, ADL опубликовала еще один опрос общественного мнения, проведенный в пяти европейских странах. |
In September 2009, the ADL published a special report titled "Polluting the Public Square: Anti-Semitic Discourse In Spain." |
В сентябре 2009 года ADL опубликовала специальный отчет под названием «Загрязнение общественной площади: антисемитский дискурс в Испании». |
Abraham H. Foxman, ADL National Director, said, "These findings are especially disturbing because they show that the old, classical form of antisemitism, which we had hoped was long gone in Europe, continues to be resilient". |
Абрахам Х. Фоксман, национальный директор ADL, сказал: «Эти результаты особенно тревожат, потому что они показывают, что старая классическая форма антисемитизма, которую мы надеялись давно исчезла в Европе, продолжает существовать». |
The majority had misdirected itself in making a determinative finding of fact of no adverse effect because neither party had contended that the PA and the ADL reports were in themselves activities or measures with respect to the commissioning and operation of the MOX Plant. |
Большинство пошло по ошибочному пути, придав решающее значение установлению фактов отсутствия отрицательного воздействия, поскольку ни одна из сторон не утверждала, что доклады РА и ADL являлись сами по себе деятельностью или мерами в отношении ввода в строй и функционирования завода МОКС. |
"The economic data collected and presented in the PA and ADL reports was an integral and necessary part of the required process to determine whether the pollution of the marine environment might be legitimized under the nuclear regimes. |
"Экономические данные, собранные и представленные в докладах РА и ADL, являются неотъемлемой и необходимой частью требуемого процесса определения, может ли загрязнение морской окружающей среды быть узаконено в рамках ядерных режимов. |
"The ADL GLOBAL 100: An Index of Anti-Semitism". |
В мае 2014 года Антидиффамационная лига опубликовала «ADL Global 100: индекс антисемитизма». |
In May 2014, the Anti-Defamation League (ADL) published its ADL Global 100 survey - the largest and most extensive survey ever into global anti-Semitism. |
В мае 2014 года Антидиффамационная лига опубликовала очередной ежегодный отчёт «ADL Global 100 survey» - крупнейшее и наиболее дорогое исследование об уровне антисемитизма в мире. |
Following the report, Abraham H. Foxman, ADL National Director, said, We are deeply concerned about the mainstreaming of anti-Semitism in Spain, with more public expressions and greater public acceptance of classic stereotypes. |
Вслед за докладом национальный директор ADL Авраам Фоксман сказал: «Мы глубоко обеспокоены активизацией антисемитизма в Испании, большим количеством публичных выражений и более широким общественным восприятием классических стереотипов. |