Английский - русский
Перевод слова Adl

Перевод adl с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сдл (примеров 17)
According to ADL, the practice of religion is under tight state control. По сообщениям СДЛ, отправление религиозных культов находится под чрезвычайно жестким контролем государства.
ADL stated that the judiciary was not independent but subservient to the dictates of the communist party leadership, in particular in the prosecution of dissidents. СДЛ заявил, что судебный корпус не является независимым и подвержен диктату руководства коммунистической партии, в частности в вопросах наказания диссидентов.
Mr. Douangvichith (ADL Environment and Nature) said that his organization sought to represent all population groups living in Laos, including the approximately 50 ethnic groups. Г-н Дуангвичит (СДЛ, Окружающая среда и природа) говорит, что его организация стремится представлять все население Лаоса, включая примерно 50 этнических групп.
Mr. Mounnivongs (ADL Women and Youth), speaking on the issue of forced displacement, drew the Committee's attention to the fact that 350 Hmong people had recently been moved to inaccessible areas which NGOs had been unable to visit. Г-н Муннивонг (СДЛ, Женщины и молодежь), говоря о насильственном переселении, обращает внимание Комитета на то, что 350 хмонгов были недавно переселены в недоступные районы, где представители неправительственных организаций не могут их посетить.
ADL further stated that the Government forbade public demonstrations and protest marches. ЗЗ. СДЛ также указал, что правительство запретило общественные демонстрации, а также марши протеста.
Больше примеров...
Adl (примеров 11)
In 2004, ADL conducted the same opinion survey in ten European nations, including France. В 2004 году ADL провела такой же опрос общественного мнения в десяти европейских странах, включая Францию.
Foxman, ADL National Director, has said regarding those findings: In France, you have a volatile mix. Фоксман, национальный директор ADL, сказал в отношении этих выводов: Во Франции у вас есть гремучие смеси.
Two years later, in May 2007, the ADL published another opinion survey conducted in five European nations. Два года спустя, в мае 2007 года, ADL опубликовала еще один опрос общественного мнения, проведенный в пяти европейских странах.
Abraham H. Foxman, ADL National Director, said, "These findings are especially disturbing because they show that the old, classical form of antisemitism, which we had hoped was long gone in Europe, continues to be resilient". Абрахам Х. Фоксман, национальный директор ADL, сказал: «Эти результаты особенно тревожат, потому что они показывают, что старая классическая форма антисемитизма, которую мы надеялись давно исчезла в Европе, продолжает существовать».
The majority had misdirected itself in making a determinative finding of fact of no adverse effect because neither party had contended that the PA and the ADL reports were in themselves activities or measures with respect to the commissioning and operation of the MOX Plant. Большинство пошло по ошибочному пути, придав решающее значение установлению фактов отсутствия отрицательного воздействия, поскольку ни одна из сторон не утверждала, что доклады РА и ADL являлись сами по себе деятельностью или мерами в отношении ввода в строй и функционирования завода МОКС.
Больше примеров...
Лбд (примеров 2)
With this programme, ADL has developed a method to create greater public awareness of discrimination. В рамках этой программы ЛБД разработала метод повышения уровня информированности общественности по проблемам дискриминации.
A scheme designed to place considerable emphasis on a comprehensive consideration of the issue of combating discrimination in further training courses has been developed in cooperation with the Ludwig Boltzmann Institute of Human Rights in Vienna and ADL. В сотрудничестве с венским Институтом прав человека им. Людвига Больцмана и ЛБД была разработана программа, призванная внести существенный вклад в обеспечение комплексного рассмотрения проблемы борьбы с дискриминацией в рамках курсов повышения квалификации.
Больше примеров...