You know, kind of... addicted. | Ну знаешь... вроде как... зависимость. |
I'm not addicted! | Джастин, это зависимость. |
We must ensure that consumption patterns are changed through education, regulation, communication and monitoring of mercantilist systems that create addicted consumers, in order to promote the right to healthy and wholesome food instead of wasteful spending on consumption and buying for the enrichment of business. | Этих изменений мы должны добиваться путем просвещения, регулирования, переговоров и контроля за системами торговли, которые ставят людей в зависимость от потребления и способствуют не осуществлению права на здоровое питание, а непомерному увеличению потребительских расходов и обогащению предприятий. |
The number of women drug users may be much more than what is projected in the above-mentioned survey, because many addicted women tend to hide their addiction. | Число женщин, употребляющих наркотики, может быть гораздо больше, чем показатель, определенный по итогам указанного выше обследования, поскольку многие женщины, употребляющие наркотики, стараются скрыть свою зависимость. |
I must be getting addicted. | У меня появляется зависимость. |
I'm not surprised Rose got addicted and necked with Jesse. | Я не удивлена, что Роза пристрастилась и напоила Джесси. |
She was addicted within weeks. | Она пристрастилась в течение нескольких недель. |
Welcoming the decline in drug addiction among women, she said that it would be interesting to know the kinds of drugs to which women were addicted. | Приветствуя снижение показателей пристрастия женщин к наркотическим средствам, она говорит, что было бы интересно знать, к каким видам наркотических средств имеют пристрастие женщины. |
This residential programme helps their social reinsertion through artistic, sport and cultural activities and also provides health attention for reducing damages of psychoactive drugs to which many children are addicted. | Такая программа размещения способствует их социальной реабилитации за счет проведения художественной, спортивной и культурной деятельности, а также предусматривает медицинское вмешательство с целью сокращения вредных последствий употребления психоактивных препаратов, пристрастие к которым имеют многие дети. |
I can't help it, I'm addicted. | Ничего не могу сделать, я подсел. |
You were addicted, yes? | Ты тогда подсел, да? |
But he's addicted. | Но он подсел на это. |
I am not addicted. | Вовсе я не подсела. |
"Playbill." I started reading it the minute I became a player in the biz, so to speak, and now I'm totally addicted. | "Афишу". Я начала читать её когда занялась бизнесом, и теперь я на нее совсем подсела. |
One of the major food groups where I grew up, And I got addicted. | Там, где я выросла, все так готовят - вот и подсела. |
One of the major food groups where I grew up, and I got addicted. | Этим я в основном питалась, пока росла, И я на них подсела. |
Like, I'm addicted. | Я подсела на них. |
It was created to attract and integrate addicted women, especially of younger age, to a treatment programme against drug-addiction. | Программа была создана с целью привлечения наркозависимых женщин, особенно молодых, к прохождению курса лечения наркозависимости. |
Unit «18 ANO» of the Psychiatric Hospital of Attica operates a similar programme for addicted women with parallel childcare in Athens. | Подразделение "18 ANO" психиатрической больницы Аттики реализует в Афинах сходную программу для наркозависимых матерей, которые параллельно с лечением осуществляют уход за своими детьми. |
The Centre for the Treatment of Addicted People continues to offer services through the Mobile Information Unit "PEGASUS", as well as through integrated programmes of primary prevention implemented either in educational institutions or outside them in co-operation with local authorities. | Центр по лечению наркозависимых продолжает предоставлять свои услуги с помощью передвижного информационного подразделения "PEGASUS", а также через комплексные программы первичной профилактики, осуществляемые в учебных заведениях и за их пределами в сотрудничестве с местными органами власти. |
Centres for family support: Co-operation of the Centre for the Treatment of Addicted People with the families of the people under treatment. | Центры поддержки семьи: сотрудничество Центра по лечению наркозависимых с семьями лиц, проходящих лечение. |
Since 1996, a programme focusing on groups of addicted living in the streets usually cut off from sources of social support and care, has been established in Athens. | С 1996 года в Афинах осуществляется программа для наркозависимых, живущих на улицах и, как правило, лишенных социальной поддержки и заботы. |
Expand alternatives to incarceration, for both punishment and healing, especially for addicted and mentally ill persons. | Расширение альтернативных по отношению к тюремному заключению возможностей как в плане наказания, так и в плане лечения, в особенности для наркоманов и психически больных лиц. |
The Panel notes that, although the draft controlled drugs and substances act is strong on criminal penalties, it makes no provision for treatment of addicted drug users. | Группа отмечает, что, хотя законопроект о контролируемых наркотических средствах и веществах предусматривает серьезное уголовное наказание, в нем не содержится положений о лечении наркоманов. |
Other institutions include the Treatment Centre for Addicted People, the Special Infections Control Centre, the Mental Health Centre, etc. | Эти же цели преследует деятельность таких учреждений, как Центр лечения наркоманов, Специальный инфекционный центр, Психиатрический центр и другие. |
The basic needs that are not dealt with are those of drug addicted mothers, since most programmes provide for accommodation of drug addicts in rehabilitation centres but do not have facilities for children. | Никаких мер не предпринимается в отношении матерей, злоупотребляющих наркотиками, поскольку большинство программ предусматривает лечение наркоманов в реабилитационном центре, в котором, однако, нет помещений для детей. |
In 1991 there were 6,590 registered addicts in the Czech Republic; yet the so-called grey zone, the number of addicted but not registered persons, is estimated to have been 10 times that figure. | В 1991 году в Чешской Республике было зарегистрировано 6590 наркоманов: предполагалось, что число лиц, относящихся к так называемой "серой зоне", то есть незарегистрированных наркоманов, превышало примерно в 10 раз эту цифру. |
I feel like I'm addicted or something. | Я... как будто наркоман какой-то. |
So I'm addicted. | Да, я наркоман. |
I'm not addicted. | И я не наркоман. |
Mr Monroe, are you addicted? | Мистер Монро, вы наркоман? |