Английский - русский
Перевод слова Adamantly

Перевод adamantly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Категорически (примеров 24)
But they adamantly denied that any prosecution was in any... Но они категорически отрицали, что любое обвинение в любой...
The European Union is adamantly opposed to the use of the death penalty in all circumstances and as a priority seeks its universal abolition. Европейский союз категорически возражает против применения смертной казни при любых обстоятельствах и в качестве одной из приоритетных задач добивается ее всеобщей отмены.
They adamantly oppose any distortion of market structure by the introduction of government influence, asserting that such interference would be a form of central planning or state capitalism, insofar as it would redirect decision making from the private to the public sector. Они категорически выступают против любого искажения структуры рынка путем введения государственного влияния, утверждая, что такое вмешательство было бы формой централизованного планирования или государственного капитализма, поскольку это могло бы перенаправить принятие решений из частного сектора в государственный.
Shaping up the public sector is an obvious goal, but civil servants are adamantly opposed to what would in effect mean new and much less attractive work contracts. Преобразование государственного сектора является очевидной целью, но государственные служащие категорически настроены против того, что, фактически, будет означать новые и гораздо менее привлекательные трудовые договоры
Whereas Sarkozy views nuclear power as a promising source of "renewable" energy, Germany remains adamantly opposed to it - a policy that Chancellor Angela Merkel placed at the top of her agenda during Germany's EU presidency in 2007. Тогда как Саркози видит в ядерной энергетике один из перспективных источников "возобновляемой" энергии, Германия выступает категорически против этого - политика, которой канцлер Ангела Меркель отдала приоритет во время председательства Германии в ЕС в 2007 году.
Больше примеров...
Решительно (примеров 21)
New Zealand remains, as it was in 1945, adamantly opposed to the veto. Новая Зеландия по-прежнему, как и в 1945 году, решительно выступает против вето.
Sadly, these calls were adamantly rejected by Ethiopia. К сожалению, эти призывы были решительно отвергнуты Эфиопией.
I adamantly oppose this. Я решительно против этого.
One of the officers who adamantly opposed the withdrawal was Colonel Ben Milam. Одним из офицеров, решительно выступившим против отступления, был полковник Бен Милам.
The United States was adamantly opposed to racism in all its forms and manifestations and was fully committed to being a world leader in the cause of human rights. Г-н Пармли заявляет, что американское правительство решительно выступает против расизма во всех его формах и во всех его проявлениях и твердо желает стать одним из ведущих защитников прав человека в мире.
Больше примеров...
Непреклонно (примеров 7)
That regime is adamantly violating Security Council resolution 1701, including by violating Lebanese airspace. Этот режим непреклонно нарушает резолюцию 1701 Совета Безопасности, в том числе нарушает ливанское воздушное пространство.
Rest assured that Croatia, whilst adamantly preserving its sovereignty and territorial integrity, shall remain committed to the peaceful solution of the security issue of Prevlaka. Спешу Вас заверить, что Хорватия, непреклонно защищая свой суверенитет и территориальную целостность, останется и впредь приверженной делу мирного урегулирования вопроса о безопасности Превлакского полуострова.
Tyler, who had been a drummer and backup singer in Chain Reaction, adamantly refused to play drums in this new band, insisting that he would take part only if he could be frontman and lead vocalist. Тайлер, который был барабанщиком и бэк-вокалистом в Chain Reaction, непреклонно отказался играть на барабанах в этой новой группе, настаивая, что он принял бы участие, только если мог бы быть фронтменом и вокалистом.
The African continent adamantly and anxiously awaits the stability and security that will make it possible to regain its position in the world and achieve comprehensive sustainable development in the new millennium - a millennium we all agree should be one of peace, stability and development. Африканский континент непреклонно и с нетерпением ожидает установления стабильности и безопасности, которые позволят ему в новом тысячелетии - которое, мы все согласны, должно стать тысячелетием мира, стабильности и развития - вновь обрести свое место в мире и достичь всестороннего устойчивого развития.
In his more petulant moments, he has asked why so many of those who saw no harm in NATO undermining Milosevic adamantly opposed the ouster of Saddam Hussein. В те моменты, когда он был раздражен, Блэр сам задавал вопрос - почему многие из тех, кто не видел никакого вреда в том, что НАТО борется с Милошевичем, так непреклонно выступали против свержения Саддама Хуссеина.
Больше примеров...
Упорно (примеров 6)
Or public spending: all European leaders adamantly want to reduce government spending. Или государственные расходы: все европейские лидеры упорно стремятся их сократить.
An equally illustrious pedigree is shared by the Council's rules of procedure, which have adamantly remained "provisional" over the decades. В равной степени примечательна и история принятия правил процедуры Совета, которые в течение нескольких десятилетий упорно продолжают носить «временный» характер.
The impasse in disarmament negotiations undermines the multilateral machinery established for this purpose and causes the multilateral system as a whole to suffer, as individual States remain aloof or, worse, adamantly maintain their arsenals and improve their technological weapons capabilities. Застой на разоруженческих переговорах подрывает сложившийся с этой целью многосторонний механизм, и от этого страдает многосторонняя система в целом, ибо отдельные государства стоят в сторонке или, хуже того, упорно поддерживают свои арсеналы и совершенствуют свои оружейно-технологические потенциалы.
But that had not always been easy, as Committee members had shown a tendency to cling adamantly to their positions and had seldom exhibited a willingness to engage in an open and constructive dialogue aimed at reaching compromise. Но это было не всегда просто сделать, поскольку члены Комитета, в общем и целом, упорно не желали менять своего мнения и редко демонстрировали готовность вступить в открытый и конструктивный диалог для достижения компромисса.
Until the late nineteenth century, Korea, then the "Joseon Dynasty", remained a "Hermit Kingdom", adamantly opposed to Western demands for diplomatic and trade relations. Вплоть до конца ХIХ века Корея, именуемая тогда "Династией Чосон", оставалась "Королевством-отшельником", упорно отвергавшим предложения Запада об установлении дипломатических и торговых отношений.
Больше примеров...
Настаивала (примеров 2)
Because she adamantly answered that President Char Young Rang was her guardian, and we should call you. Так как она настаивала, что Вы за неё поручитесь, мы позвонили Вам.
While the Government favoured a party model, the opposition parties adamantly argued for the non-party model. В то время как правительство выступало за проведение выборов по партийным спискам, оппозиция настаивала на том, чтобы по принципу партийной принадлежности выборы не проводились.
Больше примеров...