| vocational activization of persons from groups facing particular problems in the labor market, vocational activization of disabled persons, | профессиональное обучение лиц, принадлежащих к группам, сталкивающимся с особыми проблемами на рынке труда, профессиональное обучение инвалидов, |
| Employment programmes run by public services or NGOs offered a wide range of labour-market services for the activization, including training, mentoring, employment subsidies and carrier counselling. | Программы занятости, осуществляемые государственными службами или НПО, предоставляют широкий круг услуг на рынке труда в целях активизации, включая обучение, наставничество, предоставление субсидий в области занятости и консультирование по вопросам карьеры в области занятости. |
| The activation program includes job application and communication training, for instance. | Данная программа "активизации" включает, например, обучение оформлению заявлений на работу и общению с работодателями. |
| The Government thereby seeks through education and "activation" to improve the living conditions at the accommodation centres for those rejected asylum-seekers. | Кроме того, предоставляемое обучение направлено на мотивацию просителей убежища, которым в нем было отказано, к возвращению на родину посредством развития личных возможностей и повышения квалификации таким образом, чтобы облегчить их возвращение в страну происхождения. |
| The introduction programme includes a course in understanding the society, Danish lessons and activation which involves either labour market experience, training or education. | Программа адаптации включает курс ознакомления с жизнью общества, обучение датскому языку и меры по содействию занятости, предусматривающие трудоустройство, профессиональную подготовку или обучение. |
| It is obvious that the activation of this Conference cannot take place without the necessary mechanisms. | Очевидно, что активизация настоящей Конференции не может произойти в отсутствие необходимых механизмов. |
| Activation of stock exchange's market of government's debt instruments started only in the year 1998 - after accumulative pension system was started in Kazakhstan. | Активизация биржевого рынка долговых обязательств государства началась лишь в 1998 году после запуска в Казахстане накопительной пенсионной системы. |
| activation of carriages along the Europe - Asia transport route; | активизация перевозок по транспортному маршруту Европа - Азия; |
| There's what we call atavism activation. | Это так называемая активизация атавизма. |
| There's what we call atavism activation. | Это так называемая активизация атавизма. |
| Together with the United Nations Office for Project Services, UNDP continued to implement three community activation programmes in the districts of Ainaro, Manatuto and Oecussi. | Вместе с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов ПРООН продолжала осуществлять три программы активизации деятельности общин в округах Айнаро, Манатуто и Окусси. |
| The efforts are more directly targeted towards employment, coordination between activation and Danish lessons has improved and sanctions may be imposed if foreigners do not follow the introduction programme. | Так, прилагаемые усилия более непосредственно направлены на обеспечение занятости, улучшилась координация между мерами по социальной активизации и организации изучения датского языка, а в случае отказа иностранцев от участия в программе адаптации к ним могут быть применены санкции. |
| At the multilateral level, through the activation of procedures for the ratification of all the international legal instruments pertaining, directly or indirectly, to terrorism (cf. annexes 1 and 2). | На многостороннем уровне: путем активизации процедур ратификации всех международно-правовых документов, непосредственно или косвенно касающихся терроризма (см. приложения 1 и 2). |
| A major portion of his time since then has been devoted to the activation of the mission and arranging effective coordination with the High Representative and the Implementation Force (IFOR). | С этого момента основную часть своего времени он посвящает активизации деятельности Миссии и налаживанию эффективной координации с Высоким представителем и Силами по выполнению Соглашения (СВС). |
| supporting social and professional activation of people with disabilities, and building a favourable image of people with disabilities in the labour market through internships in public administration, | поддержку мероприятий по активизации социальной и профессиональной деятельности инвалидов и создание благоприятного представления об инвалидах на рынке труда посредством организации стажировок в государственной администрации. |