Английский - русский
Перевод слова Acknowledgment

Перевод acknowledgment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признание (примеров 136)
That's the civility, the acknowledgment. Это и есть вежливость, признание.
Noting the government's acknowledgment of the need to revoke these provisions, please provide updated information on developments towards elimination of these discriminatory provisions in the Civil Code. Учитывая признание правительством необходимости отменить эти положения, просьба представить обновленную информацию о мерах по ликвидации этих дискриминационных положений в Гражданском кодексе.
The acknowledgment is important, because it constitutes a form of recognizing the significance and value of persons as individuals, as victims and as holders of rights. Такое признание является очень важным, составляя некую форму признания значения и ценности отдельных лиц как индивидуумов, как жертв и как правообладателей.
Just as clear is the acknowledgment that no State can expect the international community to solve all of its problems. Также ясно и признание того, что ни одно государство не может ожидать, чтобы международное сообщество решило все его проблемы.
Despite our acknowledgment that the implementation of resolution 1769, regarding the deployment of the Hybrid Operation, has encountered some difficulties, the efforts to deal with those difficulties are themselves proof that work is under way to implement the resolution. Несмотря на признание того, что осуществление резолюции 1769 о развертывании Смешанной операции сталкивается с рядом трудностей, усилия по преодолению этих трудностей сами по себе являются подтверждением того, что ведется работа по выполнению этой резолюции.
Больше примеров...
Подтверждение (примеров 35)
This acknowledgment of the transfer of 12 eggs from Lake Drive. Подтверждение перевода 12-ти яйцеклеток из Лейк-Драйв.
If the system sends an acknowledgment request, the 8259 has nothing to resolve and thus sends an IRQ7 in response. Когда система выдаст запрос на подтверждение прерывания, 8259 не будет иметь данных для его разрешения и выдаст IRQ7 (значение, выставляемое по умолчанию).
As an acknowledgment his accomplishments, he was made a chief scientist at NASA. Как подтверждение его достижений, Ижака взяли на должность главного научного сотрудника НАСА.
Just an acknowledgment that the world we live in is so often too complicated for the rules we make to keep it orderly. Просто подтверждение того, что мир, в котором мы живем, зачастую слишком сложен для правил, которые мы создаем, чтобы контролировать его.
Acknowledgment of programme supplies and equipment Подтверждение получения материалов и оборудования для программ
Больше примеров...
Расписки (примеров 2)
Dr. Mansogo's request that the acknowledgment of receipt of the body issued by the Bata Regional Hospital, attesting to the fact that the patient's body bore no signs of mutilation, should be included in the file was not acted upon. Ходатайство затрагиваемого лица о приобщении к делу составленной сотрудниками окружной больницы Баты расписки в получении тела, свидетельствующей о том, что на теле пациентки не было следов калечения, рассмотрено не было.
On the latter point, at the time of the police investigation, Dr. Mansogo asked to be given acknowledgment of receipt of the body issued by the Bata Regional Hospital, certifying that "the body bears no signs of mutilation". Что касается этого последнего аспекта, то в ходе полицейского расследования д-р Мансого запросил копию составленной в окружной больнице Баты расписки в получении тела, в которой указывалось, что "никаких следов калечения на теле не обнаружено".
Больше примеров...
Признательность (примеров 5)
Serious violations of the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies have remained minimal for the past three years, and actors from across the political spectrum and from civil society have conveyed to my Representative their acknowledgment of UNMIN support in that regard. В течение последних трех лет количество серьезных нарушений Соглашения о наблюдении за вооружениями и вооруженными силами оставалось на минимальном уровне, и представители различных политических партий и гражданского общества выражали моему Представителю признательность МООНН за поддержку, которую она оказывала в этом деле.
A special acknowledgment to Commander Stone Hopper, United States Navy. Выражаю признательность капитану Стоуну Хопперу, морской флот США.
The European Union also noted that its regional initiatives were mentioned in the preliminary discussion note, expressing appreciation for the acknowledgment that measures had already been taken to address xenophobia at the regional level. Европейский союз также отметил, что в предварительной дискуссионной записке упомянуты его региональные инициативы и выражена признательность за оценку уже принятых мер по борьбе с ксенофобией на региональном уровне.
I wish to convey to the Government and to the brethren people of the Republic of South Africa the sincere gratitude of the people of the Comoros and my personal acknowledgment for the unfailing support that they provided to the process of national reconciliation in the Comoros. Хочу выразить правительству и братскому народу Южно-Африканской Республики искреннюю признательность от имени народа Коморских Островов и от себя лично за их неизменную поддержку процесса национального примирения на Коморских Островах.
The Minister appreciated the acknowledgment of her Government's achievements and development model by States while also recognizing the challenges and limitations. Министр выразила признательность государствам, которые, признав существующие трудности и препятствия, дали высокую оценку достижениям ее правительства и применяемой им модели развития.
Больше примеров...
Того факта (примеров 13)
It noted Pakistan's acknowledgment that there are still accounts of honour killings, acid attacks and forced marriages and that redress for these crimes remains difficult. Она приняла к сведению признание Пакистаном того факта, что в стране все еще имеют место случаи убийств на почве оскорбленной чести, обливания кислотой и принудительных браков и что в случае таких преступлений потерпевшим по-прежнему трудно отстоять свои права.
This process eventually led to the acknowledgment in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities that inclusive education is the best modality to comply with the universality of this right. В конечном итоге этот процесс привел к признанию в Конвенции о правах инвалидов того факта, что инклюзивное образование является наиболее эффективным способом для выполнения принципа всеобщности этого права.
The development agenda beyond 2015 should be driven by five transformative shifts, the most important of which was the acknowledgment that no person should be denied universal human rights and basic opportunities. В основе повестки дня в области развития на период после 2015 года должны лежать пять трансформационных стимулов, важнейшим из которых является признание того факта, что никто не может быть лишен универсальных прав человека и основных возможностей.
First is the explicit acknowledgment by TRC that reparations are a moral, political and legal obligation of the State and that recognition of victims as human beings whose fundamental rights were violated is "the central goal" of reparations. Во-первых, это конкретное подтверждение КИП того факта, что возмещение ущерба является моральной, политической и правовой обязанностью государств и что признание жертв в качестве людей, основные права которых были нарушены, является "главной целью возмещения ущерба".
These partnerships represent an acknowledgment on the part of the international community that the Division has a cohesive conceptual framework to handle e-procurement issues combined with objective indicators for e-government development, so as to enhance the transparency and efficiency of public service delivery while combating corruption. Подобные партнерские связи свидетельствуют о признании международным сообществом того факта, что Отдел разработал целостную концептуальную основу для решения связанных с электронными закупками вопросов и объективные показатели для оценки масштабов электронизации государственного управления, которые позволяют повышать прозрачность и эффективность деятельности по оказанию государственных услуг и бороться с коррупцией.
Больше примеров...