Английский - русский
Перевод слова Accredit

Перевод accredit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аккредитовать (примеров 27)
The Secretariat recommends that the Committee accredit the organizations listed. Секретариат рекомендует Комитету аккредитовать перечисленные организации.
(b) It decided, by a vote of 21 to 15, with 16 abstentions, not to accredit the following non-governmental organization: Tibetan Rights Campaign. Ь) 21 голосом против 15 при 16 воздержавшихся он постановил аккредитовать следующую неправительственную организацию: Кампания за права тибетцев.
The High Authority of the European Coal and Steel Community (ECSC), the EU's predecessor, opened its first mission in London in 1955, three years after non-EU countries began to accredit their missions in Brussels to the Community. Высший руководящий орган Европейского объединения угля и стали (ЕОУС), предшественника Европейского Союза, открыл своё первое представительство в Лондоне в 1955 году, три года спустя не европейские страны начали аккредитовать свои представительства в Брюсселе при этом Объединении.
The United Nations Protocol Accreditation Unit will not accredit representatives of non-governmental organizations and other major groups who do not form part of the official delegations of States, intergovernmental organizations, associate members of the regional commissions, specialized agencies and related organizations. Группа протокольной аккредитации Организации Объединенных Наций не будет аккредитовать представителей неправительственных организаций и других основных групп, которые не входят в состав официальных делегаций государств, межправительственных организаций, ассоциированных членов региональных комиссий, специализированных учреждений и связанных с ними организаций.
The Commission must accredit the insurance organizat... Комиссии предписано аккредитовать страховые организации для осуществлен...
Больше примеров...
Аккредитации (примеров 40)
One of the most important responsibilities of the ICC was to assess whether NHRIs complied with the Paris Principles and to accredit them with a graded status. Одна из важнейших функций МКК заключается в оценке соответствия НПЗУ Парижским принципам и их аккредитации с присвоением соответствующего статуса.
2004: INFID was able for the first time to accredit a delegation to the Geneva, Switzerland 60th session United Nations Commission on Human Rights (UNCHR), 15 March -23 April 2004. 2004 год: ИНФИД впервые получил возможность для аккредитации делегации на шестидесятой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, проходившей 15 марта - 23 апреля 2004 года в Женеве, Швейцария.
In 2004 the South African Government has re-launched the Sectoral Training Authorities (SETAs), a system meant to accredit training providers and their curricula, thus guaranteeing an adequate quality level. В 2004 году правительство Южной Африки повторно ввело в строй систему секторальных учебных центров (СЕТА) систему, предназначенную для аккредитации поставщиков услуг по подготовке кадров и утверждения их учебных программ для обеспечения надлежащего уровня качества.
Process currently utilized by the International Coordinating Committee to accredit national human rights institutions in compliance with the Paris Principles and ensure that the process is strengthened with appropriate periodic review and on ways and means of enhancing Подход, применяемый в настоящее время Международным координационным комитетом в деле аккредитации национальных правозащитных учреждений в соответствии с Парижскими принципами, и обеспечение того, чтобы этот подход надлежащим образом периодически пересматривался с целью его укрепления, а также пути и средства активизации участия национальных
The United Nations Protocol Accreditation Unit will not accredit representatives of NGOs and civil society attending side events in the margins of the conference. Группа протокольной аккредитации не будет принимать заявки на аккредитацию представителей неправительственных организаций и организаций гражданского общества, принимающих участие в параллельных мероприятиях.
Больше примеров...
Аккредитацию (примеров 19)
In total, 10 civic organizations were permitted to accredit observers. В общей сложности разрешение на аккредитацию наблюдателей получили десять общественных организаций.
The United Nations Protocol Accreditation Unit will not accredit representatives of NGOs and civil society attending side events in the margins of the conference. Группа протокольной аккредитации не будет принимать заявки на аккредитацию представителей неправительственных организаций и организаций гражданского общества, принимающих участие в параллельных мероприятиях.
The functions of a Lithuanian national accreditation bureau are performed by the Lithuanian National Accreditation Bureau, which under the Conformity Assessment Act is authorized to accredit testing and calibration laboratories, product certification bodies, quality systems, environmental management systems, personnel management systems and inspection bodies. Функции Литовского национального бюро по аккредитации выполняет Литовское национальное бюро по аккредитации, Законом по оценке соответствия Литовской Республики уполномоченное осуществлять аккредитацию испытательных и калибровочных лабораторий, органов по сертификации продуктов, систем качества, систем управления окружающей среды, персонала, органов контроля.
It will continue to accredit new organizations. Он продолжит аккредитацию новых организаций.
We have given our main representative authority to accredit additional representatives when the need arose, and we warned her not to accredit unscrupulous people whose activities would tarnish the image of the Society. Мы предоставили нашему главному представителю полномочия на аккредитацию по мере необходимости дополнительных представителей и предостерегли ее от аккредитации недобросовестных лиц, действия которых могли бы негативно отразиться на репутации Общества.
Больше примеров...
Аккредитовывать (примеров 1)
Больше примеров...
Аккредитацией (примеров 3)
The permanent representatives of Member States would accredit the participants and United Nations protocol officers would be escorting them. Аккредитацией участников будут заниматься постоянные представители государств-членов при Организации Объединенных Наций, и их будут сопровождать представители протокольной службы Организации Объединенных Наций.
The mechanism would accredit auditors, oversee the execution of audits, share audit reports, receive and follow up on grievances of interested parties with the relevant individual or entity and share experiences on mitigation strategies. Этот механизм занимался бы аккредитацией ревизоров, надзором за проведением ревизий, распространением отчетов о ревизии, получением и расследованием жалоб заинтересованных сторон на соответствующих физических или юридических лиц и обменом опытом реализации стратегий снижения рисков.
He understood that the Subcommittee did not wish to accredit national preventive mechanisms, but he wondered whether it planned to evaluate the effectiveness of the mechanisms in place. Понимая, что Подкомитет не желает заниматься аккредитацией национальных превентивных механизмов, выступающий интересуется тем, намеревается ли он проводить оценку эффективности уже существующих механизмов.
Больше примеров...
Аккредитация (примеров 2)
One of the main functions of the International Coordinating Committee was to assess national institutions' compliance with the Paris Principles and to accredit them with a specific status. Одной из основных функций МКК является оценка соответствия национальных учреждений Парижским принципам, а также их аккредитация с предоставлением соответствующего статуса.
"Accredit" means to identify and set minimum standards for the performance of registration functions, to recognize persons or entities meeting those standards, and to enter into an accreditation agreement that sets forth the rules and procedures applicable to the provision of Registrar Services. "Аккредитация" означает определение и установку минимальных стандартов выполнения функций по регистрации, с тем, чтобы выявить лиц или организации, которые соответствуют этим стандартам, а также подписать соглашение об аккредитации, в котором указаны правила и процедуры, применимые к предоставлению услуг по регистрации.
Больше примеров...