And he's bringing his large dog, so we'll need proper accoutrements. | Еще он привезет собаку, так что нам понадобится надлежащее снаряжение. |
Uniform, clothing and accoutrements 6.6 7.8 | Обмундирование, одежда и снаряжение 6,6 7,8 |
In the General Supply Unit, the incumbent will manage all requirements related to general supplies such as accoutrements, decals, flags and medals related to the additional military and police personnel, as well as their stocking and distribution. | В Группе общего снабжения этот сотрудник будет заниматься работой в связи с удовлетворением всех потребностей, связанных с поставками общего назначения, такими, как снаряжение, самоклеящиеся этикетки, флаги и медали, предназначенные для дополнительного военного и полицейского персонала, а также их складированием и распространением. |
Provision is made for United Nations accoutrements including blue berets, cap badges, armlets, field caps and scarves, for 22,000 troops who will be rotated during the six-month period at an average cost of $40 per person ($880,000). | Предусматриваются ассигнования на личное снаряжение сотрудников Организации Объединенных Наций, включая голубые береты, кокарды, нарукавные повязки, фуражки и шарфы для 22000 военнослужащих, подлежащих ротации в течение шестимесячного периода, из расчета в среднем 40 долл. США на человека (880000 долл. США). |
Additionally, provision is made for accoutrements for 2,100 troops, 35 military observers and 26 civilian police, at $35 per person, and $3,000 for protective clothing. | Дополнительно предусматриваются ассигнования на личное снаряжение для 2100 человек личного состава контингентов, 35 военных наблюдателей и 26 сотрудников гражданской полиции по ставке 35 долл. США на человека, а также ассигнования в сумме 3000 долл. США для покрытия расходов на защитное обмундирование. |
Provision is made for the purchase of helmets, flak jackets and military accoutrements for military observers as follows: | Предусматриваются ассигнования для закупки касок, защитных жилетов и предметов личного снаряжения для военных наблюдателей со следующей разбивкой: |
Provision is made for the purchase of civilian uniforms such as protective clothing for mechanics and uniforms for drivers and cleaners, as well as United Nations decals, flags and accoutrements for the projected number of troops to be rotated. | Предусмотрены ассигнования для закупки гражданской форменной одежды, такой, как спецодежда для механиков и форменная одежда для водителей и уборщиков, а также эмблем, флажков с символикой Организации Объединенных Наций и предметов личного снаряжения для прогнозируемого числа военнослужащих, подлежащих замене. |
Provision is made for the cost of replacing accoutrements for military personnel and uniforms for field service personnel and local drivers and protective clothing for mechanics at the rate indicated in section A, line 30, above. | Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов в связи с заменой предметов личного снаряжения военного персонала и обмундирование персонала полевой службы и местных водителей и защитной одежды для механиков по ставкам, указанным в статье 30 раздела А выше. |
Helmet 13612116500 Military accoutrements for military observers 136 354800 Flak jacket 143504900 | Предусматриваются ассигнования на закупку касок, защитных жилетов и предметов личного снаряжения для военных наблюдателей со следующей разбивкой: |
Acquisition of fragment jackets, helmets, accoutrements and uniform items for military personnel. | Приобретение противо-осколочных бронежиле-тов, касок, обмундирова-ния и предметов личного снаряжения для военного персонала. |
Provision is also made for the acquisition of fragmentation jackets, helmets and accoutrements for military personnel and service uniforms for Field Service staff ($522,200). | Предусматриваются также ассигнования на приобретение противоосколочных бронежилетов, касок и обмундирования для военнослужащих, а также форменной одежды для сотрудников Полевой службы (522200 долл. США). |
Acquisition costs, personal protection gear and accoutrements, flags and decals are based on standard ratios and costs. | Расходы на приобретение личных защитного обмундирования и снаряжения, флагов и отличительных знаков определяются исходя из стандартных нормативов и расценок. |
The incumbent of the P-4 post will be responsible for the supply of food rations, office supplies, uniforms and accoutrements, petrol, oil and lubricants, etc. | Сотрудник на должности С-4 будет заниматься поставками продовольственных пайков, канцелярских принадлежностей, обмундирования и снаряжения, горюче-смазочных материалов и т.д. |
The estimate provides for standard issue of accoutrements for military personnel consisting of blue berets, helmets, scarves, field caps, shoulder patches, emblems and medal sets for contingent personnel. | Смета предусматривает ассигнования на приобретение стандартных комплектов личного обмундирования для военного персонала, включая голубые береты, шлемы, шарфы, полевые фуражки, нарукавные нашивки, эмблемы и комплекты медалей для военнослужащих контингентов. |
Some accomplishments in the area of peacekeeping operations are logistics services contracts, ration contracts, long-term air charters, vehicle requirements, petroleum, oil and lubricants, uniforms and accoutrements. | В числе достижений в области операций по поддержанию мира можно назвать контракты на материально-техническое обслуживание, контракты на поставку пищевых пайков, долгосрочный фрахт воздушных судов, удовлетворение потребностей в автотранспортных средствах, горюче-смазочных материалах, предметах обмундирования и снаряжения. |
With some posters and sundry accoutrements, it'll look the part. | Несколько картинок и подходящие атрибуты, и будет выглядеть приемлемо. |
Elections, transparent administration and an effective legislative framework - all the requisites and accoutrements of democracy - cost money. | Выборы, транспарентная администрация и эффективные законодательные рамки - все эти необходимые условия и атрибуты демократии - стоят денег. |