In recent years, Croatia had hosted thousands of refugees and, at the same time, had had to accommodate its own displaced population. |
В последние годы Хорватия приняла тысячи беженцев и в то же время была вынуждена принять меры для размещения собственного перемещенного населения. |
Due to its limited staff size and the complexity of its work, UNFPA is unable to accommodate many entry-level Professional posts. |
По причине ограниченности штатов и сложности своей работы ЮНФПА не может принять большое число должностей категории специалистов начального уровня. |
More universities have been opened, some by the Government and some by the private sector, to accommodate the flood of students who graduate each year from the country's secondary schools. |
Также увеличилось количество высших учебных заведений, как государственных, так и частных, способных принять выпускников средней школы, поступающих ежегодно в высшие учебные заведения. |
Besides, a new prison with international standards (Mpanga prison) has been constructed with high capacity and facilities to accommodate a large number of prisoners - the transferred ones included. |
Кроме того в стране построена новая, оборудованная в соответствии с международными стандартами тюрьма (тюрьма Мпанга), способная принять большое количество заключенных, в том числе в рамках упомянутой передачи заключенных. |
As a result, the expansion of educational services enabled the educational system to accommodate 4,672,625 students as follows: 807,243 in kindergarten; 3,370,079 in primary education; 427,197 in secondary education; 12,677 in special education; and 55,429 in higher education. |
Вследствие этого расширение образовательных служб позволило системе образования принять 4672625 учащихся и распределить их следующим образом: 807243 - в детских садах; 3370079 - в начальных школах; 427197 - в средних школах; 12677 - в системе специального образования; и 55429 - в вузах. |