Even the containers were severely overcrowded, having to accommodate up to 50 children at the same time, with 3 children at each desk. |
Но даже контейнеры крайне переполнены, поскольку одновременно в них приходится размещать до 50 детей и за каждой партой сидят по три ребенка. |
China's network of RTL centers expanded significantly after 1999 to accommodate an influx of Falun Gong detainees, and authorities used the camps to try to "transform" Falun Gong practitioners. |
Сеть центров RTL в Китае значительно расширилась после 1999 года, чтобы размещать большое количество задержанных практикующих Фалуньгун, которых власти пытались «преобразовать». |
Where the Agency's own education infrastructure was unable to accommodate the school population and lack of funds or sites prevented construction of new schools, UNRWA remained obliged to house some of its schools in rented premises, mostly outside refugee camps. |
В тех случаях, когда собственной учебной базы Агентства не хватает на всех школьников, а отсутствие средств или строительных площадок не позволяет приступить к строительству новых школ, ему по-прежнему приходится размещать некоторые школы в арендуемых зданиях, главным образом, расположенных за пределами лагерей беженцев. |
Because children developed at different rates, the authorities had to accommodate intimidating and violent 16 year olds who needed placing in the youth unit, as well as 18 or 19 year olds who represented significantly less of a threat. |
Поскольку степень развития детей является различной, власти вынуждены размещать в камерах для молодежи 16-летних лиц, склонных к запугиванию и насилию, а также 18-ти или 19-летних лиц, которые являются значительно менее опасными. |
The Government's policy propelled by security considerations to accommodate Liberian refugees only in official refugee camps funded by UNHCR, rather than in border communities, places extra pressure on refugee camps. |
Политика правительства, которое по соображениям безопасности старается размещать либерийских беженцев не в приграничных районах, а лишь в официальных лагерях для беженцев, финансируемых по линии УВКБ, создает дополнительную нагрузку на лагеря беженцев. |