| It is too painful to believe that humanity would destroy millions of other species - and jeopardize our own future - in a fit of absent-mindedness. | Слишком больно поверить в то, что человечество сможет уничтожить миллионы других видов и подвергнуть опасности наше собственное будущее в приступе рассеянности. |
| Taken together with evidence of absent-mindedness... | В совокупности с доказательствами рассеянности... |
| Forgetfulness, absent-mindedness, who knows? | Из-за рассеянности, забывчивости или чего-то еще. |