Английский - русский
Перевод слова Abrogation

Перевод abrogation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмена (примеров 24)
Under this remedy, certain conduct may be required of the wrongdoing State, e.g. the adoption or abrogation of specific legislative provisions. В рамках такой формы правовой защиты от государства-правонарушителя может требоваться определенное поведение, например принятие или отмена конкретных законодательных положений.
Italy noted that the abrogation of the Constitution in 2009 could negatively affect the full enjoyment of freedom of religion or belief. Италия отметила, что отмена Конституции в 2009 году может негативно сказаться на полном осуществлении свободы религии или убеждений.
It is held, however, that the abrogation of the provision does not preclude the possibility that statutes may be enacted introducing an obligation to perform military service and carry arms against an enemy. Однако считается, что отмена этого положения не исключает возможности принятия законов, предусматривающих обязанность нести воинскую службу и с оружием в руках отражать нападения противника.
These provisions include the abrogation of the right to silence, the lower threshhold for admissibility of confession evidence and the absence of a jury. К таким положениям относятся отмена права не отвечать на вопросы, установление менее жестких требований в отношении приемлемости показаний о признании своей вины и отсутствие присяжных.
The withdrawal of the alleged exception by which French whalers which imported wine and spirits were affected and the abrogation of a regulation which obliged vessels laden with liquors to pay the custom house officers placed on board to superintend their loading and unloading. Снятие пошлины, в результате которого пострадали французские китобойные суда, закупавшие на Гавайских островах спиртные напитки, а также отмена постановления, в соответствии с которым французские суда для торговли алкоголем обязаны были платить таможенным служащим, находившимся на борту кораблей и следившим за их погрузкой и разгрузкой.
Больше примеров...
Аннулирование (примеров 12)
The right of abrogation arises from the occurrence of war regardless of the original intention of the parties; Право на аннулирование вытекает из факта начала войны, независимо от первоначального намерения сторон;
My delegation has also noted with regret the unilateral abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty, plans for a national missile defence, and the prospects of an arms race in outer space. Моя делегация также с сожалением отмечает аннулирование в одностороннем порядке Договора по противоракетной обороне, планы по национальной противоракетной обороне и возможную гонку вооружений в космосе.
The extended detention of dozens of individuals in Guantanamo-without charge and without trial-is a basic abrogation of this right. Затянувшееся содержание десятков людей в Гуантанамо - без предъявления обвинения и без суда - есть элементарное аннулирование этого права.
The abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty and the development of missile defence systems drew concern as adversely affecting strategic stability and having negative consequences on nuclear disarmament and non-proliferation. С озабоченностью было отмечено, что аннулирование Договора об ограничении систем противоракетной обороны и разработка систем противоракетной обороны отрицательно сказываются на стратегической стабильности и имеют негативные последствия для ядерного разоружения и нераспространения.
In this respect, the Waitangi Tribunal considered that the proposed extinguishment and/or abrogation of Treaty interests in commercial and non-commercial fisheries was not consistent with the Treaty of Waitangi or with the Government's fiduciary responsibilities. В этом отношении трибунал Вайтанги признал, что намечаемое прекращение признания и/или аннулирование закрепленных договорных интересов в области коммерческого и некоммерческого рыболовства противоречит Договору Вайтанги и обязанностям правительства как доверенной стороны.
Больше примеров...
Упразднение (примеров 13)
Although this treaty does not fully compensate for the abrogation of the ABM Treaty, it is an important development in nuclear disarmament. Хотя этот Договор не вполне компенсирует упразднение Договора по ПРО, он представляет собой важное событие в сфере ядерного разоружения.
In this context, it is evident that the possible revision or abrogation of obligations arising from the ABM Treaty is an issue of the most immediate concern. В этом контексте совершенно очевидно, что возможный пересмотр или упразднение обязательств, вытекающих из Договора ПРО, является предметом самой непосредственной озабоченности.
However, things did not all go as hoped. The rejection of the CTBT by a major nuclear-weapon State, the abrogation of the ABM Treaty and the blockage of a decade of common endeavours to strengthen the BTWC were just the very first setbacks. Однако дела пошли вовсе не так, как ожидалось Лишь первыми сбоями стало отклонение ДВЗЯИ основными государствами - обладателями ядерного оружия, упразднение Договора по ПРО и блокировка десятилетних общих усилий по укреплению КБТО.
(a) The entry into force, in 1994, of the Family Court Procedure Act and the Family Code, and the abrogation of the discriminatory distinction between legitimate, illegitimate, natural and incestuous children; а) вступление в силу в 1994 году Закона о судопроизводстве по семейным делам и Семейного кодекса, а также упразднение дискриминационного различия между законнорожденными, незаконнорожденными и рожденными в результате инцеста детьми;
Abrogation of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missiles (ABM Treaty) and the implementation of national missile defence systems could trigger an arms race on earth, which could spread to outer space. И приходится опасаться, как бы упразднение Договора об ограничении систем противоракетной обороны и создание национальной системы противоракетной обороны не привело к новому витку гонки вооружений на земле и к ее распространению на космос.
Больше примеров...
Расторжения (примеров 3)
Germany regretted the abrogation of the ceasefire agreement with the LTTE, which led to the termination of the SLMM in March 2008. Германия выразила сожаление по поводу расторжения соглашения о прекращении огня с ТОТИ, что привело к прекращению деятельности МНШЛ в марте 2008 года.
With regard to the abrogation of the Ceasefire Agreement, it had proved positive in allowing for action based on discussion with moderate Tamils. Что касается расторжения Соглашения о прекращении огня, то этот шаг оказался позитивным, поскольку он позволил принять соответствующие меры на основе обсуждения с умеренно настроенными тамилами.
In addition, in the cases of unilateral abrogation of treaties between indigenous peoples and the States, indigenous peoples should have legal recourse within national or international law. Кроме того, в случаях одностороннего расторжения договоров между государствами и коренными народами последним следует обеспечить возможность обращения в суд в рамках национального или международного права.
Больше примеров...