Английский - русский
Перевод слова Abrogation

Перевод abrogation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмена (примеров 24)
Scrutiny of the provisions of domestic law and abrogation of any that are inconsistent or incompatible with international conventions and treaties ratified by Yemen; рассмотрение положений внутреннего законодательства и отмена тех из них, которые не соответствуют или противоречат международным конвенциям и договорам, ратифицированным Йеменом;
The abrogation of the 1974 Constitution of the former Yugoslavia and the abolition of Kosovo's status had given a clear warning of what lay ahead, but the international community had unfortunately failed to appreciate the gravity of the situation at the time. Отмена Конституции Союзной Республики 1974 года и упразднение статуса Косово являлись четким предвестником того, что должно было случиться, однако, к сожалению, международное сообщество не осознавало в тот момент всю серьезность ситуации.
Abrogation of constitutional and legal provisions denying persons with disabilities the right to vote and to stand for election отмена конституционных и юридических положений, лишающих инвалидов права на участие в голосовании в качестве избирателей и в качестве кандидатов;
These provisions include the abrogation of the right to silence, the lower threshhold for admissibility of confession evidence and the absence of a jury. К таким положениям относятся отмена права не отвечать на вопросы, установление менее жестких требований в отношении приемлемости показаний о признании своей вины и отсутствие присяжных.
Abrogation of certain national laws, such as laws on the state of emergency, the press or national security, which impede the full exercise of public freedoms and campaign activities. Отмена действия некоторых национальных законов, таких, как законы о чрезвычайном положении, прессе или национальной безопасности, которые препятствуют реализации в полном объеме публичных свобод и проведению общественных кампаний.
Больше примеров...
Аннулирование (примеров 12)
The right of abrogation arises from the occurrence of war regardless of the original intention of the parties; Право на аннулирование вытекает из факта начала войны, независимо от первоначального намерения сторон;
The Committee on Legal Problems, drafting Article 103, "decided that it would be inadvisable to provide for the automatic abrogation by the Charter of obligations inconsistent with the terms thereof. Разрабатывая статью 103, Комитет по правовым проблемам «решил, что было бы нецелесообразным предусматривать автоматическое аннулирование Уставом обязательств, не совместимых с его положениями.
The non-entry into force of the START II agreement, the reluctance to pursue the START III negotiations and the abrogation of the ABM Treaty are among the serious setbacks to the implementation of the agreements of the 2000 Conference. Невступление в силу Договора СНВ2 и нежелание продолжать переговоры по Договору СНВ3, а также аннулирование Договора по ПРО относятся к числу серьезных неудач в рамках осуществления договоренностей, достигнутых на Конференции 2000 года.
The abrogation of international agreements regarding economic and arms sanctions in the proxy territories; Closure of border, transport communications channels with Georgia; deportation of Georgian nationals from the Russian Federation; an economic embargo imposed on Georgian products; аннулирование международных соглашений об экономических санкциях и санкциях в отношении вооружений на подконтрольных территориях; закрытие границы, блокирование каналов транспортного сообщения с Грузией; высылка грузинских граждан из Российской Федерации; экономическое эмбарго на грузинские товары;
The unilateral United States abrogation of the Agreed Framework and that country's snowballing military threats have compelled us to immediately lift the freeze of nuclear facilities and resume their operation. Одностороннее аннулирование Договоренности Соединенными Штатами, а также нарастающие угрозы применения военной силы со стороны этого государства заставили нас немедленно разморозить ядерные объекты и возобновить их функционирование.
Больше примеров...
Упразднение (примеров 13)
In this context, it is evident that the possible revision or abrogation of obligations arising from the ABM Treaty is an issue of the most immediate concern. В этом контексте совершенно очевидно, что возможный пересмотр или упразднение обязательств, вытекающих из Договора ПРО, является предметом самой непосредственной озабоченности.
However, things did not all go as hoped. The rejection of the CTBT by a major nuclear-weapon State, the abrogation of the ABM Treaty and the blockage of a decade of common endeavours to strengthen the BTWC were just the very first setbacks. Однако дела пошли вовсе не так, как ожидалось Лишь первыми сбоями стало отклонение ДВЗЯИ основными государствами - обладателями ядерного оружия, упразднение Договора по ПРО и блокировка десятилетних общих усилий по укреплению КБТО.
Abrogation of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missiles (ABM Treaty) and the implementation of national missile defence systems could trigger an arms race on earth, which could spread to outer space. И приходится опасаться, как бы упразднение Договора об ограничении систем противоракетной обороны и создание национальной системы противоракетной обороны не привело к новому витку гонки вооружений на земле и к ее распространению на космос.
The abrogation of the Treaty on the Limitation of Anti-ballistic Missiles brings new challenges to strategic stability and the prevention of an arms race in outer space. Новые вызовы с точки зрения стратегической стабильности и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве порождает упразднение Договора об ограничении систем противоракетной обороны.
The abrogation of the 1974 Constitution of the former Yugoslavia and the abolition of Kosovo's status had given a clear warning of what lay ahead, but the international community had unfortunately failed to appreciate the gravity of the situation at the time. Отмена Конституции Союзной Республики 1974 года и упразднение статуса Косово являлись четким предвестником того, что должно было случиться, однако, к сожалению, международное сообщество не осознавало в тот момент всю серьезность ситуации.
Больше примеров...
Расторжения (примеров 3)
Germany regretted the abrogation of the ceasefire agreement with the LTTE, which led to the termination of the SLMM in March 2008. Германия выразила сожаление по поводу расторжения соглашения о прекращении огня с ТОТИ, что привело к прекращению деятельности МНШЛ в марте 2008 года.
With regard to the abrogation of the Ceasefire Agreement, it had proved positive in allowing for action based on discussion with moderate Tamils. Что касается расторжения Соглашения о прекращении огня, то этот шаг оказался позитивным, поскольку он позволил принять соответствующие меры на основе обсуждения с умеренно настроенными тамилами.
In addition, in the cases of unilateral abrogation of treaties between indigenous peoples and the States, indigenous peoples should have legal recourse within national or international law. Кроме того, в случаях одностороннего расторжения договоров между государствами и коренными народами последним следует обеспечить возможность обращения в суд в рамках национального или международного права.
Больше примеров...