The construction programme will include targeted prefabricated or permanent infrastructure at critical operational locations, including living accommodations, offices, ablutions and enhanced perimeter security. | Программа строительства будет предполагать, в частности, целевое создание временных или постоянных объектов инфраструктуры в критически важных с оперативной точки зрения точках, включая строительство жилых и служебных помещений и санитарно-гигиенических блоков, а также усиление охраны по периметру объектов. |
Accommodation Foundation works and erection and assembly of accommodation units, office and work space, and ablutions | Работа по закладке фундамента и возведение и сборка жилых, служебных и рабочих помещений и санитарно-гигиенических блоков |
In 2011/12, UNSOA will complete the construction of the accommodation facilities for the final three battalions and civilian police personnel. This will include prefabricated accommodation, kitchens, ablutions, perimeter defence barriers and related facilities, as well as water and power supply services. | В 2011/12 году ЮНСОА завершит строительство жилых помещений для размещения военнослужащих последних трех батальонов и персонала гражданской полиции, в том числе строительство сборных жилых домов, кухонь, санитарно-гигиенических блоков, защитной ограды по периметру и соответствующих сооружений, а также объектов водо- и энергоснабжения. |
In addition, waste-water treatment plants would be installed for treatment of effluents from ablutions, kitchens and other workshops before being released into the environment. | Кроме того, будет произведен монтаж установок для очистки сточных вод из санитарно-гигиенических блоков, кухонь и других помещений. |
Connect COE field ablutions to United Nations provided sewage facility | Подсоединение принадлежащих контингентам полевых санитарно-гигиенических блоков к обеспечиваемой Организацией Объединенных Наций системе канализации |
Construction of 45 concrete ablutions at UNIFIL Headquarters and area of operations | Строительство 45 бетонных санитарно-гигиенических модулей в штаб-квартире ВСООНЛ и на всей территории действия миссии |
The Advisory Committee notes with concern the low implementation rate for the construction of perimeter fencing, fuel reservoirs, ablutions, runways and helicopter landing sites and encourages the Secretary-General to take the necessary measures to expedite the completion of the outstanding projects. | Консультативный комитет с озабоченностью отмечает низкие показатели освоения средств, выделенных на строительство внешнего ограждения, топливных резервуаров, санитарно-гигиенических модулей, взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок, и призывает Генерального секретаря принять необходимые меры по обеспечению скорейшего завершения незаконченных проектов. |
Providing hard-walled ablutions and fencing. | Возведение санитарно-гигиенических модулей жесткой конструкции и ограждений. |
In the medium-term workplan, these facilities should be improved through the further hardening of field defence stores, the provision of hard-walled ablutions, septic tanks, and kitchen and dining facilities. | В среднесрочном плане предусматривалось дальнейшее обустройство этих объектов путем дополнительного укрепления полевых защитных сооружений, возведения санитарно-гигиенических модулей жесткой конструкции, установки емкостей для септики и строительства помещений кухни и столовой. |
(b) A medium-term workplan from January to June 2009, during which the camps will be hardened to provide the basic infrastructure, including hard-walled ablutions and kitchen and dining facilities; | Ь) среднесрочный план работы с января по июнь 2009 года, предполагающий дополнительное укрепление полевых защитных сооружений, возведение санитарно-гигиенических модулей жесткой конструкции, установку емкостей для септики и строительство помещений кухни и столовой; |
'As we finished our ablutions...'... the various factions started to arrive. | "Как только мы закончили наше омовение..."начали прибывать различные группировки. |
You speak in jest, kind Reverend, but by performing my ablutions in our new abode, - I'm in fact marking my territory. | Вы говорите несерьезно, ваше преподобие, ведь, совершая омовение в нашем новом пристанище, я на самом деле мечу территорию. |
Feel like we're errand boys while she's off doing her morning ablutions, man. | Чувствую себя, как мальчишка на побегушках пока она отлучилась на утреннее омовение, чувак. |
A man's ablutions are secret. | Омовение человека это таинство. |
Sorry, I must go perform my ablutions. | Извините, я должен идти выполнять свои омовения. |
Go and do your ablutions! | Иди и делай омовения! |
Sorry to disturb you during your ablutions. | Извини, что беспокоим во время омовения. |
Reduction of $1,639,200 in fuel consumption related to the installation of 400 solar water heaters in ablutions to replace electric water heaters. | Экономия 1639200 долл. США при расходе топлива за счет установки в санитарно-бытовых помещениях солнечных водонагревателей взамен электрических. |
Installation and operation of 40 solar-driven pumps to replace fossil fuel-driven pumps; installation of 400 solar water heaters in ablutions to replace the electrical-powered water heaters | Монтаж и эксплуатация 40 электронасосов, работающих на солнечной энергии, взамен насосов с двигателями внутреннего сгорания; монтаж 400 солнечных водонагревателей в санитарно-бытовых помещениях взамен электрических водонагревателей |
In addition to the planned 84 water purification plants, 68 water plants were installed for use in ablutions | В дополнение к запланированным 84 установкам для очистки воды было установлено 68 водонапорных установок для использования в санитарно-бытовых помещениях |
Construction of 4 new ablutions and replacement of 5 of the existing ablutions | Строительство 4 новых и замена 5 существующих санитарно-бытовых блоков |
Construction services contracts for mission headquarters, a level II medical facility and the erection of prefabricated structures for offices, accommodations and ablutions and sanitation systems should be approved shortly. | Контракты Организации Объединенных Наций уже размещены в различных больницах в Найроби, в скором времени будет одобрено возведение медицинских учреждений второй линии и сборных конструкций для офисов, жилых помещений и санитарно-бытовых модулей. |
Expansion of Abyei headquarters - 95 per cent of the prefabricated buildings and ablutions have been completed | Расширение штаб-квартиры в Абьее - завершен монтаж 95 процентов сборных конструкций и душевых |
Tentage includes flooring and the ability to heat and cool, as appropriate; (b) Provide ablutions capability under tentage, in which case the ablution facilities will be reimbursed under major equipment; (c) Provide temporary offices/workspace in tentage. | Палатки должны иметь пол и при необходимости должны быть оборудованы отопительными или охладительными приборами; Ь) обеспечения душевых установок в палатках и в этих случаях контингенту возмещаются расходы на них по категории «основное имущество»; с) обеспечения временных рабочих/служебных помещений в палатках. |
83 per cent of troops (5,502) provided with hard-wall accommodation (85 single modules, 283 x 3-modules, 41 x 6-modules, 112 ablutions and 93 United Nations tents) | 83 процента военнослужащих (5502 человека) были обеспечены жильем из жестких конструкций (85 жилых модулей, рассчитанных на 1 человека, 283 модуля, рассчитанных на 3 человека, 41 модуль, рассчитанный на 6 человек, 112 душевых кабин и 93 палатки Организации Объединенных Наций) |
The support included security escorts; medical screening; HIV/AIDS counselling; provision of tents, water, generators, transportation and ablutions units | Эта поддержка включала услуги по охранному сопровождению, медицинские обследования, консультирование по вопросам ВИЧ/СПИДа, предоставление палаток, водоснабжения, предоставления генераторов, транспортного обслуживания и установки душевых |
980 United Nations-owned prefabricated (3 modular and 6 modular), 233 ablutions and 130 prefabricated soft-wall units | 980 принадлежащих Организации Объединенных Наций сборных домов (3-модульных и 6-модульных), 233 душевых блока и 130 сборных помещений палаточного типа |
However, worshippers at much smaller mosques often have to use restrooms to perform their ablutions. | Тем не менее, в маленьких мечетях прихожанам часто приходится использовать туалеты для омовений. |
In the centre of the open courtyard is a mosque with a fountain for pre-prayer ablutions. | В центре открытого внутреннего двора расположена мечеть с фонтаном для предшествующих молитвам омовений. |
In Port Sudan and El Obeid, UNAMID shared space for offices, warehousing and ablutions, as well as other common spaces in the UNMIS compounds. | В Порт-Судане и Эль-Обейде ЮНАМИД имела совместные с МООНВС служебные помещения, склады, санитарно-гигиенические модули и другие помещения общего пользования на территории штаб-квартиры МООНВС. |
These items include prefabricated kitchens, ablutions, accommodations, tents, kobe housing, Rubb Halls and soft walls as well as all construction material, electrical materials, generators, refrigerated containers, spare parts and miscellaneous consumables. | Эти материалы включают сборные кухни, санитарно-гигиенические модули, жилые помещения, палатки, тенты, резиновые настилы и мягкие перегородки, а также все строительные материалы, электрические материалы, генераторы, рефрижераторные контейнеры, запасные части и различные расходуемые материалы. |
In Mali, this approach is now being put into practice with the deployment of individual modular packages for MINUSMA, including accommodation modules, workshops, kitchens, ablutions modules, generator modules, water management modules and wastewater treatment modules. | В Мали такой подход в настоящее время находит практическое применение в создании индивидуальных пакетов модулей для МИНУСМА, включая модули жилья, мастерских, кухонь, санитарно-гигиенические модули, модули генераторов, модули водоснабжения и модули очистки сточных вод. |