| Demands were made for abdication of "Citizen King" Louis-Philippe and for establishment of a representative democracy in France. | Требованиями толпы было - отречение «Гражданина короля» Луи-Филиппа и создание во Франции - представительной демократии. |
| Despite the abdication of her elder sister, and the overthrow of the Kingdom of Bavaria in favour of a republic, the two were married on 7 April 1921 at Schloss Hohenburg. | Несмотря на отречение её старшей сестры и свержения Королевства Баварии в пользу республики, они поженились 7 апреля 1921 года. |
| He supposed that if the British people would not accept Wallis Simpson then abdication was the only possible solution. | Он предположил, что, если британский народ не примет Уоллис Симпсон, единственным возможным выходом станет отречение. |
| Since our last meeting, I've been thinking a great deal about something that my father said to Princess Margaret and myself at the time of the abdication. | Со времени нашей последней встречи я долго и серьезно обдумывала слова, которые папа сказал мне и принцессе Маргарет, когда произошло отречение. |
| Neither the Instrument of Abdication signed by Edward VIII on 10 December 1936, nor its enabling legislation, His Majesty's Declaration of Abdication Act 1936, indicated whether the king was renouncing the privileges of royal birth as well as relinquishing the throne. | Ни отречение, подписанное Эдуардом VIII 10 декабря 1936 года, ни Акт о декларации Его Величества об отречении 1936 года, не указывали на то, отказался ли король от привилегий королевского рождения после отказа от престола. |
| Therefore, transferring its duties to another country, if that is the object and purpose of an agreement, could be a serious abdication of the responsibilities of Australia, particularly if it does not ensure that the accepting country meets essential protection standards. | Таким образом, возложение своих обязанностей на другую страну, если это является объектом и целью какого-либо соглашения, может представлять собой серьезный отказ Австралии от собственных обязательств, особенно если она не обеспечивает соблюдение принимающей страной основных стандартов в области защиты. |
| Prohibition in fact represents the abdication of regulation. | На самом деле запрет представляет собой отказ от регулирования. |
| That the General Assembly should not discuss peacekeeping at its highest level is arguably an abdication of responsibility. | И то, что Генеральная Ассамблея не обсуждает поддержание мира на самом высоком уровне, это, можно сказать, отказ от ответственности. |
| On 13 May 1943, on the orders of Giraud, Juin demanded the Bey's abdication, but he refused. | 13 мая 1943 года по приказу Жиро Жюэн потребовал отречения бея, но получил отказ. |
| The widespread unwillingness to accept Simpson as the King's consort and Edward's refusal to give her up led to his abdication in December 1936. | Всеобщее нежелание общества принять Симпсон в качестве королевы-консорта и отказ Эдуарда оставить Симпсон привели к его отречению от престола в декабре 1936 года. |
| Given the seriousness of these events and after careful consideration, it is the grim duty of this council to demand your immediate, unconditional abdication as Supreme of this coven. | Учитывая серьёзность этих происшествий, после тщательного рассмотрения неуклонная обязанность этого Совета требовать вашей незамедлительной и безусловной отставки в качестве Верховной ведьмы этого Шабаша. |
| In May 1996, about 200 soldiers of the Central African Republic mutinied in Bangui, demanding salary increases and the abdication of Ange-Félix Patassé. | В мае 1996 года в Банги произошел бунт солдат, требовавших повышения заработной платы и отставки президента Анж-Феликса Патассе. |
| After meeting with members of the Imperial House Council, Prime Minister Shinzō Abe announced that 30 April 2019 would be the date set for Akihito's abdication. | После встречи с императорской фамилией премьер-министр Японии Синдзо Абэ объявил, что датой отставки Акихито, вероятно, станет 30 апреля 2019 года, а эра правления Нарухито начнётся на следующий за этим день. |
| ACABQ stated that "delegation of authority is not synonymous with abdication of responsibility". | ККАБВ заявил, что "передача полномочий не эквивалентна снятию с себя ответственности". |
| As has been stated by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions of the General Assembly, "delegation of authority is not synonymous with abdication of responsibility". | Как заявил Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам Генеральной Ассамблеи, "передача полномочий не эквивалентна снятию с себя ответственности". |
| The widespread unwillingness to accept Simpson as the King's consort and Edward's refusal to give her up led to his abdication in December 1936. | Всеобщее нежелание общества принять Симпсон в качестве королевы-консорта и отказ Эдуарда оставить Симпсон привели к его отречению от престола в декабре 1936 года. |
| The overprint was in commemoration of the 1922 Revolution which led to the second abdication of King Constantine I, and was applied at the National Printing House in Athens. | Надпечатка была нанесена в память о революции 1922 года, которая привела ко второму отречению от престола царя Константина I. Надпечатка наносилась в Национальной типографии в Афинах. |