| Demands were made for abdication of "Citizen King" Louis-Philippe and for establishment of a representative democracy in France. | Требованиями толпы было - отречение «Гражданина короля» Луи-Филиппа и создание во Франции - представительной демократии. |
| accepted both your abdication from the throne and my assumption of it. | принял ваше отречение от престола и мое вступление на трон. |
| Terms of peace, including a voluntary abdication, were agreed upon with Titus Flavius Sabinus II, but the soldiers of the Praetorian Guard-the imperial bodyguard-considered such a resignation disgraceful, and prevented Vitellius from carrying out the treaty. | Условия мира, в том числе добровольное отречение, были согласованы с Титом Флавием Сабином, но солдаты преторианской гвардии - императорские телохранители - посчитали их позорными и воспрепятствовали Вителлию дать согласие на этот договор. |
| Since our last meeting, I've been thinking a great deal about something that my father said to Princess Margaret and myself at the time of the abdication. | Со времени нашей последней встречи я долго и серьезно обдумывала слова, которые папа сказал мне и принцессе Маргарет, когда произошло отречение. |
| However, Sun did not have military power and ceded the provisional presidency of the republic to Yuan Shikai, who arranged for the abdication of Puyi, the last Emperor, on 12 February. | Однако у Сунь Ятсена не было военной силы и он вынужден был уступить должность временного президента республики милитаристу Юань Шикаю, который 12 февраля организовал отречение от власти последнего императора Китая. |
| That position constituted an abdication of responsibility on the part of the developed countries. | Такая позиция представляет собой отказ развитых стран от лежащей на них ответственности. |
| the abdication of democratic authority affected the actual working of the administration of justice. | отказ от демократической формы власти затронул и собственно функции отправления правосудия. |
| On 13 May 1943, on the orders of Giraud, Juin demanded the Bey's abdication, but he refused. | 13 мая 1943 года по приказу Жиро Жюэн потребовал отречения бея, но получил отказ. |
| Failure to support UNRWA at such a critical juncture would be interpreted as a de facto abdication of responsibilities towards the refugees and would weaken the Agency. | Отсутствие поддержки для БАПОР в такой критический момент будет истолковано, фактически, как отказ от выполнения обязанностей по отношению к беженцам и приведет к ослаблению Агентства. |
| The widespread unwillingness to accept Simpson as the King's consort and Edward's refusal to give her up led to his abdication in December 1936. | Всеобщее нежелание общества принять Симпсон в качестве королевы-консорта и отказ Эдуарда оставить Симпсон привели к его отречению от престола в декабре 1936 года. |
| Given the seriousness of these events and after careful consideration, it is the grim duty of this council to demand your immediate, unconditional abdication as Supreme of this coven. | Учитывая серьёзность этих происшествий, после тщательного рассмотрения неуклонная обязанность этого Совета требовать вашей незамедлительной и безусловной отставки в качестве Верховной ведьмы этого Шабаша. |
| In May 1996, about 200 soldiers of the Central African Republic mutinied in Bangui, demanding salary increases and the abdication of Ange-Félix Patassé. | В мае 1996 года в Банги произошел бунт солдат, требовавших повышения заработной платы и отставки президента Анж-Феликса Патассе. |
| After meeting with members of the Imperial House Council, Prime Minister Shinzō Abe announced that 30 April 2019 would be the date set for Akihito's abdication. | После встречи с императорской фамилией премьер-министр Японии Синдзо Абэ объявил, что датой отставки Акихито, вероятно, станет 30 апреля 2019 года, а эра правления Нарухито начнётся на следующий за этим день. |
| ACABQ stated that "delegation of authority is not synonymous with abdication of responsibility". | ККАБВ заявил, что "передача полномочий не эквивалентна снятию с себя ответственности". |
| As has been stated by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions of the General Assembly, "delegation of authority is not synonymous with abdication of responsibility". | Как заявил Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам Генеральной Ассамблеи, "передача полномочий не эквивалентна снятию с себя ответственности". |
| The widespread unwillingness to accept Simpson as the King's consort and Edward's refusal to give her up led to his abdication in December 1936. | Всеобщее нежелание общества принять Симпсон в качестве королевы-консорта и отказ Эдуарда оставить Симпсон привели к его отречению от престола в декабре 1936 года. |
| The overprint was in commemoration of the 1922 Revolution which led to the second abdication of King Constantine I, and was applied at the National Printing House in Athens. | Надпечатка была нанесена в память о революции 1922 года, которая привела ко второму отречению от престола царя Константина I. Надпечатка наносилась в Национальной типографии в Афинах. |