| The three-letter abbreviation for the constellation, as adopted by the International Astronomical Union, is Ara. | Трехбуквенная аббревиатура для созвездия, принятая Международным астрономическим союзом, - это Ара. |
| An abbreviation for "New Hope." | Аббревиатура для "Нью Хоуп". |
| The Max-Planck-Institute for Quantum Optics (abbreviation: MPQ; German: Max-Planck-Institut für Quantenoptik) is a part of the Max Planck Society which operates 87 research facilities in Germany. | Институт квантовой оптики общества Макса Планка (аббревиатура: MPQ; Немецкий: Max-Planck-Institut für Quantenoptik) является подразделением общества Макса Планка, которое включает более 80 научных учреждений в Германии. |
| The party slogan abbreviation was "SRK," which officially stood for "Solidarity, Rights and Comradeship," (German: "Solidarität, Recht und Kameradschaft") but in practice meant Slivovitz, Rum and Kontusovka. | Лозунгом партии стала аббревиатура «SRK», официально расшифровывавшаяся как «солидарность, справедливость и товарищество» (нем. Solidarität, Recht und Kameradschaft), а на практике - сливовица, ром и контушовка. |
| At the beginning of the formation, they called the three piece band as "Silence iz Mine" (the current band's name is an abbreviation for it). | В начале формирования название группы было "Silence iz Mine" (в настоящее время название группы - аббревиатура от старого названия). |
| And the symbol for radium and the abbreviation for regular army. | И ещё символ радия и сокращение от регулярной армии. |
| Abbreviation: GERD, gross domestic expenditure on research and development. | Сокращение: ВРИР - валовые внутренние расходы на исследования и разработки. |
| Abbreviation: DRR = disaster risk reduction. | Сокращение: СОСБ = сокращение опасности стихийных бедствий. |
| Abbreviation: IT, Information technology. | Сокращение: ИТ - информационные технологии. |
| Abbreviation: NA = not applicable. | Сокращение: НП = не применимо. |
| Some of those institutions have been transformed into regulated financial institutions; a good example is the licensed, commercial ACLEDA Bank, which is the abbreviation of the Association of Cambodian Local Economic Development Agencies. | Некоторые из таких учреждений были трансформированы в регулируемые финансовые учреждения; неплохим примером этого является лицензированный коммерческий банк «АКЛЕДА» - сокращенное название Ассоциации камбоджийских агентств по экономическому развитию на местах. |
| If the small craft has no name, it shall bear the name (or its usual abbreviation) of the organization to which it belongs, followed, where applicable, by a number. | Если малого судно не имеет названия, то на нем наносится название (или обычное сокращенное название) организации, которой принадлежит судно, за которым в случае необходимости следует номер. |
| Where applicable, each option is followed by an abbreviation, in brackets, of the name of the agreement upon which it is based. | В соответствующих случаях после каждого из вариантов в скобках дано сокращенное название соглашения, в котором предусмотрен данный вариант. |