| Предложение |
Перевод |
| What's your favorite horror movie? |
Какой твой любимый фильм ужасов? |
| Are you afraid of horror movies? |
Ты боишься фильмов ужасов? |
| I get goose bumps when I see a horror movie. |
У меня мурашки по коже, когда я смотрю фильм ужасов. |
| I'm going to see a horror film. |
Я собираюсь посмотреть фильм ужасов. |
| Tom could never forget the horror of the war. |
Том так и не смог забыть ужасы войны. |
| I hate horror films. |
Я ненавижу фильмы ужасов. |
| The sight filled Vasilissa with horror and she stopped as still as a post buried in the ground. |
Зрелище наполнило Василису ужасом, и она встала как вкопанная. |
| I couldn't sleep last night, so I decided to watch a horror movie. |
Я не мог уснуть прошлой ночью, поэтому решил посмотреть фильм ужасов. |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. |
У меня волосы встали дыбом от ужаса, когда я увидел эту картину. |
| Do you like horror movies? |
Тебе нравятся фильмы ужасов? |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. |
Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме. |
| Words cannot describe the horror I experienced. |
Словами не описать тот ужас, который я испытала. |
| Carol often watches horror films. |
Кэрол часто смотрит фильмы ужасов. |
| I'm not a great fan of horror movies at all. |
Я вовсе не такая большая любительница фильмов ужасов. |
| I visited this horror upon my kingdom. |
Нет. Я навлек этот ужас на свое королевство. |
| The horror of the recent terrorist attacks will not be forgotten by anybody in this Hall. |
Никто из присутствующих в этом зале не сможет забыть ужас недавних террористических нападений. |
| The horror of that day galvanized the international community to combat this modern day evil which threatens to destabilize our societies. |
Кошмар того дня побудил международное сообщество на борьбу с этим современным злом, угрожающим дестабилизировать наши общества. |
| The horror unleashed in many areas of the former Yugoslavia continues to haunt us. |
Нас продолжает преследовать кошмар, свирепствующий во многих районах бывшей Югославии. |
| A year ago, the entire world became aware of the horror of terrorism that threatens us all. |
Год тому назад весь мир осознал ужас грозящего всем нам терроризма. |
| Events there have evoked our horror and repudiation. |
События там вызывают у нас ужас и неприятие. |
| For many of my displaced compatriots, the horror of ethnic cleansing continues as we speak. |
Для многих моих перемещенных соотечественников ужас этнической чистки продолжается до сих пор. |
| This straightforward horror story tells of an Egyptian ruler who aspires to the opening of her tomb by British archaeologist after reincarnation. |
Это просто ужас история рассказывает о египетского правителя, кто стремится к открытию ее гробницы британским археологом после реинкарнации. |
| NEW YORK - The horror has become almost routine. |
НЬЮ-ЙОРК. Ужас в нашей жизни уже почти стал рутиной. |
| And it is precisely that horror that compels us to take action. |
И именно этот ужас побуждает нас к действию. |
| But censorship cannot completely hide the horror. |
Но цензура не может полностью скрыть ужас. |
| Nor would I seek to downplay the full horror of what has happened. |
Не стал бы я пытаться приуменьшать весь ужас того, что произошло. |
| There is a new threat! Unknown aliens come to the planet and spread scare and horror. |
Новая опасность угрожает; неизвестные пришельцы наступают на планету и распространяют страх и ужас. |
| I refer to terrorism, an evil that gratuitously sows horror and devastation. |
Я имею в виду терроризм - зло, которое щедро сеет ужас и разрушения. |
| I myself have experienced it firsthand, the horror and destruction of war with Germany. |
Я лично на себе испытал ужас и разрушения войны с Германией. |
| You'll encounter there the ultimate horror. |
Можешь считать, что там законченный ужас. |
| They forced me into the horror of time travel. |
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор. |
| And the horror without reveals the horror within. |
И ужас снаружи вскрывает ужас изнутри. |
| God, I'm a roommate horror story. |
Боже, я просто соседка по комнате из истории ужасов. |
| Right here behind this horror cloth. |
Они здесь, за этой простынёй, скрывающей весь ужас. |