Horror - Ужас

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Pre-intermediate
Словосочетание Перевод
true horror истинный ужас
physical horror физический страх
horrors of starvation ужасный голод
day of horror страшный день
Предложение Перевод
What's your favorite horror movie? Какой твой любимый фильм ужасов?
Are you afraid of horror movies? Ты боишься фильмов ужасов?
I get goose bumps when I see a horror movie. У меня мурашки по коже, когда я смотрю фильм ужасов.
I'm going to see a horror film. Я собираюсь посмотреть фильм ужасов.
Tom could never forget the horror of the war. Том так и не смог забыть ужасы войны.
I hate horror films. Я ненавижу фильмы ужасов.
The sight filled Vasilissa with horror and she stopped as still as a post buried in the ground. Зрелище наполнило Василису ужасом, и она встала как вкопанная.
I couldn't sleep last night, so I decided to watch a horror movie. Я не мог уснуть прошлой ночью, поэтому решил посмотреть фильм ужасов.
My hair stood on end with horror when I saw the scene. У меня волосы встали дыбом от ужаса, когда я увидел эту картину.
Do you like horror movies? Тебе нравятся фильмы ужасов?
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме.
Words cannot describe the horror I experienced. Словами не описать тот ужас, который я испытала.
Carol often watches horror films. Кэрол часто смотрит фильмы ужасов.
I'm not a great fan of horror movies at all. Я вовсе не такая большая любительница фильмов ужасов.
I visited this horror upon my kingdom. Нет. Я навлек этот ужас на свое королевство.
The horror of the recent terrorist attacks will not be forgotten by anybody in this Hall. Никто из присутствующих в этом зале не сможет забыть ужас недавних террористических нападений.
The horror of that day galvanized the international community to combat this modern day evil which threatens to destabilize our societies. Кошмар того дня побудил международное сообщество на борьбу с этим современным злом, угрожающим дестабилизировать наши общества.
The horror unleashed in many areas of the former Yugoslavia continues to haunt us. Нас продолжает преследовать кошмар, свирепствующий во многих районах бывшей Югославии.
A year ago, the entire world became aware of the horror of terrorism that threatens us all. Год тому назад весь мир осознал ужас грозящего всем нам терроризма.
Events there have evoked our horror and repudiation. События там вызывают у нас ужас и неприятие.
For many of my displaced compatriots, the horror of ethnic cleansing continues as we speak. Для многих моих перемещенных соотечественников ужас этнической чистки продолжается до сих пор.
This straightforward horror story tells of an Egyptian ruler who aspires to the opening of her tomb by British archaeologist after reincarnation. Это просто ужас история рассказывает о египетского правителя, кто стремится к открытию ее гробницы британским археологом после реинкарнации.
NEW YORK - The horror has become almost routine. НЬЮ-ЙОРК. Ужас в нашей жизни уже почти стал рутиной.
And it is precisely that horror that compels us to take action. И именно этот ужас побуждает нас к действию.
But censorship cannot completely hide the horror. Но цензура не может полностью скрыть ужас.
Nor would I seek to downplay the full horror of what has happened. Не стал бы я пытаться приуменьшать весь ужас того, что произошло.
There is a new threat! Unknown aliens come to the planet and spread scare and horror. Новая опасность угрожает; неизвестные пришельцы наступают на планету и распространяют страх и ужас.
I refer to terrorism, an evil that gratuitously sows horror and devastation. Я имею в виду терроризм - зло, которое щедро сеет ужас и разрушения.
I myself have experienced it firsthand, the horror and destruction of war with Germany. Я лично на себе испытал ужас и разрушения войны с Германией.
You'll encounter there the ultimate horror. Можешь считать, что там законченный ужас.
They forced me into the horror of time travel. Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор.
And the horror without reveals the horror within. И ужас снаружи вскрывает ужас изнутри.
God, I'm a roommate horror story. Боже, я просто соседка по комнате из истории ужасов.
Right here behind this horror cloth. Они здесь, за этой простынёй, скрывающей весь ужас.

Похожие слова

Комментарии