Environment - Окружающая среда

Прослушать
environment

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Pre-intermediate Окружающая среда Как стать лидером
Словосочетание Перевод
external environment внешнее окружение
natural environment природная среда
economic environment экономическая обстановка
poor environment плохая экология
moral environment моральный климат
spiritual environment духовное пространство
native environment родная природа
business environment экономическая конъюнктура
Предложение Перевод
We are influenced both by environment and by heredity. На нас оказывают влияние и окружение, и наследственность.
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. С точки зрения культивирования клеток, условия для этого эксперимента должны быть определены более жестко.
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. Хотя проблема безработицы не может быть проигнорирована, проблема окружающей среды тоже очень важна.
Protecting the environment means saving ourselves. Защитить окружающую среду значит спасти самих себя.
The destruction of the environment is appalling. Разрушение окружающей среды ужасает.
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. Представьте себе на минуту, в какой среде живёт полярный медведь.
She grew up in the harsh environment of New York City. Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
We must create a safe environment for our children. Мы должны создать безопасную среду для наших детей.
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. Очевидно, что человеческое поведение более опасно для окружающей среды, чем радиация.
Tom's work environment was good. У Тома были хорошие условия труда.
The silence of the library provided the perfect environment for studying. Тишина библиотеки обеспечила идеальную среду для учёбы.
We must rescue the environment from pollution. Мы должны спасти окружающую среду от загрязнения.
Overall, the external environment facing LDCs has remained difficult. В целом сложными остаются и внешние условия, с которыми сталкиваются НРС.
The house environment must be suitable for its purposes. Для достижения воспитательных целей необходимо также создать надлежащие условия в семье.
The environment and sustainable development are other areas that have attracted worldwide attention. Окружающая среда и устойчивое развитие - это также области, которые привлекают к себе внимание во всем мире.
The focus area of environment was particularly important. Особенно важное значение имеет такая приоритетная сфера, как окружающая среда.
A key intersection of health and development concerns has been the environment. Одной из главных точек, в которой смыкаются проблемы здоровья и развития, является окружающая среда.
No living resource or marine environment respects artificial delimitations. Никакие живые ресурсы или морская окружающая среда не терпят искусственных разграничений.
National counterparts include environment and energy authorities. В качестве национальных партнеров выступают органы, ведающие вопросами охраны окружающей среды и энергетики.
UNV supports communities in improving their urban environment. ДООН оказывает общинам помощь в улучшении экологического состояния городских районов, в которых они проживают.
These programmes also support an inclusive, gender-sensitive work environment. Эти программы также содействуют созданию рабочей обстановки, в которой всесторонне учитываются гендерные вопросы.
UNMOT had to function in a highly volatile environment. Миссии наблюдателей приходилось выполнять свои функции в крайне сложной и взрывоопасной обстановке.
Reports of two international meetings on finance, environment and development. Доклады об итогах работы двух международных совещаний, посвященных вопросам финансов, окружающей среды и развития.
This involved new laws on land, forests, water and the environment. Это повлекло за собой принятие нового законодательства о землепользовании, лесоводстве, водных ресурсах и окружающей среде.
UNEP inputs to United Nations system-wide activities related to environment and sustainable development. Вклад ЮНЕП в связанную с окружающей средой и устойчивым развитием деятельность в масштабах системы Организации Объединенных Наций.
Countries pursuing those policies have experienced an improved domestic policy environment and greater economic stability. В странах, которые проводят такую политику, наблюдалось улучшение внутренних условий с точки зрения политики и повышение уровня экономической стабильности.
Enhanced understanding in the target countries of links between trade and environment. Углубление понимания в странах, в интересах которых осуществляется деятельность, связей между торговлей и окружающей средой.
Robust corporate earnings reports validated the extremely favourable macroeconomic environment. Сообщения о получении корпорациями устойчивых прибылей подтверждали наличие крайне благоприятных макроэкономических условий.
In a constantly changing environment, it should continuously review and reform its activities. В условиях непрерывно меняющегося мира ему следует постоянно анализировать свою деятельность и адаптировать ее с учетом складывающихся условий.
Assess the local environment for attracting FDI. Дайте оценку местным условиям с точки зрения привлечения ПИИ.

Похожие слова

Комментарии