Предложение |
Перевод |
If you want to really improve your French, you should move to a country where it's spoken. |
Если ты хочешь значительно улучшить свой французский, то тебе следует поехать в страну, в которой говорят на этом языке. |
Tom has decided to move to Boston. |
Том решил переехать в Бостон. |
It's gravity that makes satellites move around the Earth. |
Спутники вращаются вокруг Земли благодаря гравитации. |
We've decided to move the meeting to next Sunday. |
Мы решили перенести встречу на следующее воскресенье. |
Where did you move to? |
Куда ты перебрался? |
I can't move my leg. |
Я не могу пошевелить ногой. |
I want to move to Antarctica. |
Я хочу переехать в Антарктиду. |
Did Tom really move to Boston? |
Том правда переехал в Бостон? |
This romance tells the story of a family from the Northeast of Brazil that moves to the Southeastern part of the country. |
Этот роман рассказывает историю семьи с северо-востока Бразилии, которая переезжает в юго-восточную часть страны. |
The dogs bark, but the caravan moves on. |
Собаки лают, караван идёт. |
Every year, Hawaii moves ten centimeters closer to Japan. |
Каждый год Гавайи на десять сантиметров приближаются к Японии. |
The moon moves around the earth. |
Луна вращается вокруг Земли. |
The earth moves around the sun. |
Земля вращается вокруг Солнца. |
The earth moves around the sun in 365 days. |
Земля совершает оборот вокруг Солнца за 365 дней. |
The universe moves around your ass. |
Вселенная крутится вокруг твоей жопы. |
We believed that the earth moves round the sun. |
Мы верили, что Земля вращается вокруг Солнца. |
The glacier moves but by inches. |
Ледник движется, но очень медленно. |
Love moves the world. |
Любовь движет миром. |
All the people were moved by his speech. |
Весь народ был тронут его речью. |
He moved back with his parents. |
Он переехал обратно к родителям. |
Recently I moved to another apartment. |
Я недавно переехал в другую квартиру. |
He moved to Europe. |
Он переехал в Европу. |
Tom moved to Boston in 2013. |
Том переехал в Бостон в две тысячи тринадцатом. |
I heard you moved to Boston. |
Я слыхал, ты в Бостон переехал. |
Women are easily moved to tears. |
Женщин легко довести до слёз. |
In 1873 he moved to Warsaw with his whole family, and from that time taught German at the Veterinary Institute and at a secondary school. |
Он переехал в Варшаву в 1873-м со всей семьёй и с тех пор преподавал немецкий в средней школе и Ветеринарном институте. |
I didn't know anyone could move that fast. |
Я не знал никого, кто мог бы двигаться так быстро. |
But it seemed sensible to move somewhere with more security. |
Но мне показалось, что разумнее всего переехать в более безопасное место. |
The question was how to move from rhetoric to action. |
Вопрос заключается в том, как перейти от риторики к практическим действиям. |
Apparently, still your signature move. |
Это, по ходу, до сих пор твой коронный прием. |
National responses must move from crisis management to change management. |
Национальные меры реагирования во все большей степени должны быть направлены не на ликвидацию кризисов, а на содействие преобразованиям. |
Every move move is evaluated for its effect on the audience. |
Важность каждого движения определяется своим влиянием на публику. |
Most migrants move from one developing country to another. |
В основном большинство мигрантов перемещаются из одной развивающиеся страны в другую. |
I hope the other regions will move quickly to establish similar zones. |
Я надеюсь, что другие регионы в срочном порядке предпримут необходимые шаги в целях создания аналогичных зон. |
It identifies key strategies and policies needed to move towards a sustainable energy future. |
В нем определяются ключевые стратегии и политика, необходимые для продвижения вперед в направлении устойчивого обеспечения энергетическими ресурсами. |
We must move expeditiously to consider its recommendations. |
Нам нужно побыстрее приступить к рассмотрению содержащихся в нем рекомендаций. |
They all made every conceivable effort to move our work forward. |
Все они прилагали всяческие мыслимые усилия к тому, чтобы продвинуть вперед нашу работу. |
Those initiatives should generate adequate conditions to move towards creating an international economic environment conducive to development. |
Эти инициативы должны привести к созданию адекватного климата, который позволит продвигаться вперед по пути обеспечения экономических условий в мире, благоприятствующих развитию. |
The Office's move from planning to action was welcomed. |
С удовлетворением было отмечено то, что Бюро переходит от этапа планирования к практической деятельности. |
This again reinforces the move towards substantive accountability in holding managers accountable to lessons-learning. |
Это также закрепит переход к отчетности по вопросам существа, так как руководители будут отвечать за использование накопленного опыта. |
Equally, similar needs hamper the quest to move towards universal ratification. |
Стоит также отметить, что аналогичные трудности ограничивают возможности достижения цели всеобщей ратификации этих договоров. |
He would welcome some explanation for that move. |
Оратор говорит, что хотел бы получить какое-то объяснение этому шагу. |
Waste tends to move toward areas with weak or non-existent environmental legislation and enforcement. |
Отходы, как правило, направляются в районы, в которых природоохранное законодательство и механизмы, обеспечивающие его соблюдение, являются неэффективными или вообще отсутствуют. |
Premises are overcrowded; UNICEF may move out. |
Помещения переполнены; ЮНИСЕФ, возможно, переедет в другое место. |
Expected to move to common premises by April 1996. |
Ожидается, что переедут в общие помещения к апрелю 1996 года. |
It was also urged that development strategy move beyond the traditional donor-recipient model. |
Прозвучал также настоятельный призыв к тому, чтобы стратегия развития рассматривалась за пределами традиционной модели "донор-получатель". |