| Словосочетание | Перевод |
| hunting dog | охотничья собака |
| dead dog | дохлый пес |
| big dog | большая собачка |
| stud dog | племенной кобель |
| white dog | белая псина |
| dog food | собачья еда |
| Предложение | Перевод |
| They named their dog Cookie. | Они назвали свою собаку Куки. |
| Please take care of our dog while we're away. | Пожалуйста, позаботьтесь о нашей собаке в наше отсутствие. |
| The dog has various facial expressions. | У собаки бывают разные выражения лица. |
| What kind of dog is that? | Что это за собака? |
| Why doesn't your dog wear a muzzle? | Почему ваша собака без намордника? |
| This dog barks at everyone it doesn't know. | Эта собака лает на любого, кого она не знает. |
| Don't let the dog inside. | Не впускайте собаку. |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете. |
| He tied the dog to a tree. | Он привязал собаку к дереву. |
| I was dog tired when I got home last night. | Когда я добрался домой вчера вечером, устал как собака. |
| Dogs are barking. | Собаки лают. |
| Dogs can see in the dark. | Собаки могут видеть в темноте. |
| Police dogs are trained to obey without hesitation. | Полицейские собаки обучены подчиняться беспрекословно. |
| Tom let the dogs out of the house. | Том выпустил собак из дома. |
| Let sleeping dogs lie. | Не буди лихо, пока оно тихо. |
| Guide dogs help blind people. | Собаки-поводыри помогают слепым. |
| One of the dogs is alive. | Одна из собак жива. |
| Dead dogs don't bite. | Мёртвые собаки не кусаются. |
| The dog follows me wherever I go. | Собака следует за мной, куда бы я ни шёл. |
| The dog followed him wherever he went. | Собака следовала за ним, куда бы он ни пошел. |
| Lifetime close to me like a dog. | Всю жизнь он сидит возле меня как цепной пёс. |
| I dreamt about having a dog. | Мне снилось, как будто у меня есть собака. |
| You cannot deny it is your dog. | Но вы не можете отрицать, что это ваша собака... |
| Well... look what the dog brought in. | Ну вы только гляньте, что притащила в дом собака. |
| I worked like a dog for years in Venezuela. | Да, я работал, как собака, в течение многих лет в Венесуэле. |
| They smelled he had a dog himself. | Они почувствовали, что у него тоже есть собака. |
| Mom says someday I can get another dog. | Мама говорит, что когда-нибудь у меня будет другая собака. |
| No, because this dog loves that cat. | Нет, потому что эта собака любит, эту кошку. |
| Agatha said a dog told you this. | Агата сказала, что об этом тебе сообщила собака. |
| Gwen, your dog just swallowed your window-washer. | Гвен, твоя собака только что проглотила твоего мойщика окон. |
| You look like a dog ate your sandwich. | Бриджет. Выглядишь так, словно собака съела твой сэндвич. |
| She likes tennis and she has a dog named Trudy. | Она любит теннис, и у нее есть собака по кличке Труди. |
| Anyway, Homer and that dog went together like Christmas and suicidal thoughts. | Во всяком случае, Гомер и та собака пошли вместе, как Рождество и суицидальные мысли. |
| Two of them heard her dog barking around ten. | Двое из них слышали, как около десяти залаяла её собака. |
| Bad dog, mad dog, sad dog. | Плохая собака, безумная собака, грустная собака. |
| No other dog is bigger than this. | Нет такой собаки, которая была бы больше, чем эта. |
| I wished he'd been my dog. | Мне жалко, что он не был моей собакой. |
| Идиома | Перевод | Пример | Перевод примера |
| a dog in the manger | собака на сене; кто-либо, владеющий чем-либо ненужным для себя, но не отдающий это другим, и не делящийся с другими | 1. The girl was a dog in the manger. She cancelled the dinner because she could not attend. 2. He's a dog in the manger about his office space. He doesn't use it, but he won't let us have it. | 1. Эта девушка как собака на сене. Она отменила ужин из-за того, что не смогла придти на него сама. 2. Он как собака на сене по поводу своего рабочего места. Он им и сам не пользуется, и не дает нам им пользоваться. |
| a dog's life | собачья жизнь; тяжелая, трудная жизнь | Without a job, it's a dog's life. | Без работы жить очень трудно. |
| dog days | самые жарки дни лета (обычно с начала июля по начало сентября) | We like to watch baseball during the dog days of summer. | В самые жаркие дни лета нам нравится смотреть бейсбол. |
| dog eat dog / dog-eat-dog | волчьи законы; ситуация, при которой человек человеку волк; ситуация, в которой для того, чтобы добиться успеха, нужно идти по головам других | It is dog-eat-dog world in the advertising and public relations business. | Чтобы добиться успеха в области рекламы или связей с общественностью, нужно идти по головам других. |
| dog tired | усталый, как собака; очень усталый, вымотанный | Janis was dog tired after the series. She played every game. | После соревнований Дженис была усталой, как собака. Она сыграла в каждой игре. |
| a dog's age | очень долгое время, целая вечность | Mel! I haven't seen you for a dog's age – at least ten years! | Мел! Я тебя целую вечность не видел, лет десять точно! |
| Пословица | Перевод | Пример | Перевод примера |
| every dog has his day | у каждого бывает светлый день | My friend is very discouraged because of his recent bad luck. However, every dog has his day and he should soon overcome those problems and find success. | Мой друг очень расстроен из-за того, что ему недавно не повезло. Однако, у каждого бывает светлый день, и скоро он преодолеет эти проблемы и у него будет успех. |
| give a dog a bad name and hang him | дурная слава накрепко пристает | It is easy to give a dog a bad name but now it will take a long time for the store to regain their good reputation after the scandal. | Дурная слава накрепко пристает, и сейчас у магазина уйдет много времени, чтобы восстановить свою репутацию после скандала. |
| you can't teach an old dog new tricks / an old dog will learn no new tricks | старую собаку новым фокусам не научишь (т.е. в старости поздно переучиваться) | My friend refused to try anything new and would never go to a new restaurant. It is true that you can't teach an old dog new tricks. | Мой друг отказывается попробовать что-нибудь новое, и он ни за что не пойдет в ресторан. Правду говорят, что старую собаку новым фокусам не научишь. |
| love me, love my dog | любишь меня, люби и мою собаку (т.е. все со мной связанное) | "Love me, love my dog", the man told his fiance when she asked him to sell his favorite chair which she hated. | "Любишь меня, люби и мою собачку," сказал мужчина своей невесте, когда она попросила его продать его любимый стул, который она терпеть не могла. |