Словосочетание | Перевод |
into account | во внимание |
into the market | на рынок |
take into consideration | принять к сведению |
call into question | поставить под сомнение |
Предложение | Перевод |
I'm really into football. | Я по-настоящему увлечён футболом. |
The investment firm tricked customers into buying worthless stock. | Инвестиционная компания обманом заставила клиентов купить ничего не стоящие акции. |
I translate from Russian into Kazakh. | Я перевожу с русского языка на казахский. |
Hats are coming into fashion. | Шляпы входят в моду. |
Taking everything into consideration, he can't be the criminal. | Приняв во внимание всё, он не может быть преступником. |
Mount Etna has erupted, sending lava and ash plumes into the Sicilian sky. | Этна извергнулась, отправляя лаву и пепел в сицилийское небо. |
Our hot-air balloon rose into the sky. | Наш аэростат поднялся в небо. |
We'll look into it. | Мы изучим это. |
Tom heard through the grapevine that Mary had gotten into Harvard. | Том слышал сплетню, что Мэри поступила в Гарвард. |
You only have to slide it into the slot. | Тебе лишь надо задвинуть это в паз. |
Specialized education learners may be integrated into ordinary education. | Равным образом, учащиеся, обучающиеся в специализированных учебных заведениях, могут поступать в обычные учебные заведения. |
Most victims are trafficked into violent situations. | В большинстве случаев потерпевшие оказываются в ситуациях, в которых они подвергаются насилию. |
The United Nations Statistics Division has put efforts into the methodological developments and into the data collection of environment statistics and indicators. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций направляет усилия на разработку методологии и на сбор данных для статистики и показателей окружающей среды. |
Most software programs now on the market can only translate one language into another, such as Chinese into Russian. | Большинство имеющихся в настоящее время на рынке компьютерных программ позволяет переводить лишь с одного языка на другой, например с китайского на русский язык. |
Agreed gender accountability approach integrated into organizational improvement. | Внедрение согласованного подхода к вопросам подотчетности по гендерной проблематике в усилия по повышению эффективности деятельности организации. |
Governments should incorporate volunteer service into education curricula for all ages and into school-community engagement strategies. | Правительства должны включить добровольную службу в учебные программы для лиц всех возрастов, а также в стратегии взаимодействия между школами и общинами. |
He turned enemies into partners, fear into trust, hatred into forgiveness, and discrimination into democracy. | Он превратил врагов в партнеров, страх в доверие, ненависть в прощение, а дискриминацию в демократию. |
More importantly, it would require sincere determination to translate words into actions, promises into reality and aspirations into achievable goals. | Что еще важнее, это требует искренней решимости претворить слова в дела, обещания - в реальность, а чаяния - в достижимые цели. |
The new vision turns differences into opportunities, opposing views into dialogue and cooperation and demands for justice into a commitment of solidarity among peoples. | В рамках новой концепции разногласия преобразуются в возможности, противоположные взгляды - в диалог и сотрудничество, а требования справедливости - в приверженность солидарности в отношениях между народами. |
And everyone who's come into my life has always tried to pull me out into the sun or push me back into the darkness. | И те люди, которые появлялись в моей жизни, все время пытались вытянуть меня на солнечный свет или столкнуть обратно во тьму. |
The consistent measures taken in this direction have converted the integration of our country into the family of European nations into a reality. | Принимаемые в этом направлении последовательные меры превратили в реальность интеграцию нашей страны в семью народов Европы. |
Morphine continued to be trafficked through the Islamic Republic of Iran into Turkey, to be converted into heroin. | Незаконный оборот морфина по-прежнему осуществляется через Исламскую Республику Иран в Турцию в целях его дальнейшей переработки в героин. |
In fact, HIV/AIDS was transforming the situation with orphans into a long-term, chronic problem that would extend into the next century. | По сути дела, ВИЧ/СПИД превращает ситуацию с сиротами в долгосрочную хроническую проблему, которая будет существовать и в следующем столетии. |
We have to translate them into financial tools and into access to markets and technology. | Мы должны преобразовать их в финансовые инструменты и в доступ к рынкам и технологии. |
But considerable scope exists for simultaneously transforming idle labour into physical capital and workers into shareholders in cooperative enterprises. | Однако одновременно с этим имеются и значительные резервы для преобразования незадействованной рабочей силы в физический капитал, а также превращения работников в акционеров кооперативных предприятий. |
Yet we have done all in our power to integrate ourselves fully into international life and into the world economy. | Однако мы сделали все, что в наших силах, для интеграции его в международную жизнь и в мировую экономику. |
Integration into mainstream education will also facilitate integration into mainstream society. | Интеграция в систему базового образования будет способствовать их общей интеграции в жизнь общества. |
Integration of twelve Secretariat entities and units into five, and proposed consolidation of five intergovernmental bodies into two. | Объединение двенадцати структур и подразделений Секретариата в пять и предлагаемое слияние пяти межправительственных органов в два. |
In short, Liberia is actively breaking Security Council embargoes regarding weapons imports into its own territory and into Sierra Leone. | В общем Либерия активно нарушает введенное Советом Безопасности эмбарго на ввоз вооружений на ее собственную территорию и в Сьерра-Леоне. |
Security guarantees were not written into the NPT, nor into a protocol. | Гарантии безопасности не были закреплены ни в ДНЯО ни в Протоколе к нему. |
Идиома | Перевод | Пример | Перевод примера |
beat / turn swords into ploughshares | перековать мечи на орала; перестать готовиться к войне и начать тратить деньги, ранее затрачиваемые на военные нужды, на улучшение жизни людей | It would have been unrealistic to expect a country like the United States to turn swords into ploughshares the moment the Cold War ended. | Было бы нереалистично ожидать от такой страны, как Соединенные Штаты, перековать мечи на орала как только холодная война закончилась. |
burst into tears | расплакаться, разреветься, разрыдаться | The parents burst into tears of happiness when their daughter graduated. | Родители расплакались от счастья, когда их дочь окончила колледж. |
call someone or something into question | подвергать сомнению, усомниться | The lawyer called the man's statement about his neighbor into question. | Адвокат подверг сомнению заявление мужчины о своем соседе. |
come into fashion | войти в моду, стать модным | My sister says that although bell-bottom pants have come into fashion again she will never wear them. | Моя сестра говорит, что хоть клеши снова и вошли в моду, она их никогда не наденет. |
fall into place / fall in place | стать на свои места; приобрести смысл, сделаться понятным | Everything fell into place and we were able to prepare for our trip to Brazil. | Все стало на свои места, и мы смогли подготовиться к поездке в Бразилию. |
far into the night | глубокая ночь, поздняя ночь | I studied far into the night because I had a big test the next day. | Я занимался до глубокой ночи, потому что на следующий день у меня была большая проверочная. |
get into hot water | попасть в беду, в неприятности, в трудное положение | We got into hot water when they found us in the building after it had closed. | Мы попали в неприятности, когда они нашли нас в здании после закрытия. |
get into trouble | попасть в беду, иметь неприятности | The young boys try not to get into trouble when they are left at home alone. | Маленькие мальчики стараются не попадать ни в какие неприятности, когда их оставляют дома одних. |
go into effect | вступать в силу, в действие (о законе, правилах, и т.п.) | The new parking regulations will go into effect next week. | Новые правила парковки вступят в силу на следующей неделе. |
out of the frying pan (and) into the fire | из огня да в полымя; попасть из плохого положения в еще худшее положение | When the man changed jobs he jumped out of the frying pan and into the fire. His new job is much worse. | Когда этот человек поменял работу, он попал из огня да в полымя. Его новая работа гораздо хуже. |
play into someone's hand(s) | сыграть кому-либо на руку; неосознанно сделать что-либо, что идет на пользу кому-то еще | By accepting a ride in Paul's car, you played right into his hands. | Согласившись на то, чтобы Пол подвез тебя на своей машине, ты только сыграл ему на руку. |
poke / stick one's nose into something | совать свой нос в чужие дела; соваться, куда не следует | I wish that my neighbor would not always poke her nose into my business. | Я бы хотел, чтобы моя соседка не совалась постоянно в мои дела. |
take something into account / take something into consideration | принимать что-либо во внимание, учитывать что-либо | Please take into account the fact that the girl has only been studying French for a few weeks. | Пожалуйста, прими во внимание то, что девочка изучает французский всего несколько недель. |
vanish into thin air / disappear into thin air | бесследно исчезнуть, пропасть | The university student vanished into thin air and was never seen again. | Студент университета бесследно исчез, и больше его никогда не видели. |
Пословица | Перевод | Пример | Перевод примера |
out of the frying pan and into the fire / out of the frying pan into the fire | из огня да в полымя (употребляется с глаголами jump и leap) | My friend jumped out of the frying pan and into the fire. He changed jobs and had more problems in his new job than in his old one. | Мой друг попал из огня в полымя. Он поменял работу, и на новой работе у него больше проблем, чем на было на старой. |
Фразовый глагол | Перевод | Пример | Перевод примера |
break into (1) | вламываться, врываться, незаконно проникать | Burglars broke into the house around midnight. | Грабители проникли в дом около полуночи. |
break into (2) | вмешаться, прервать | Jane broke into the conversation and told us what she knew. | Джейн вмешалась в разговор, и сказала нам, что она знала. |
bump into | встретить неожиданно, случайно | Pedro bumped into his English teacher at the supermarket. | Педро случайно встретил своего учителя английского в супермаркете. |
come into | получать наследство, унаследовать | He came into a large sum of money when his aunt died. | Когда умерла его тетя, он унаследовал большую сумму денег. |
get into (1) | войти, попасть (в здание) | How did the burglar get into the house? | Как грабитель проник в дом? |
get into (2) | сильно заинтересоваться чем-либо | I got into gardening in high school. | Я заинтересовался садоводством в школе. |
go into | тщательно рассматривать, обсуждать в деталях | I really don't want to go into that now. | Сейчас мне совсем не хочется вдаваться об этом в подробности. |
lay into | сильно бранить, ругать, кричать | I saw Reto's mom lay into him when he came home late last night. | Я видела, как мама Рито сильно отругала за то, что он поздно пришел домой вчера вечером. |
look into | исследовать | The police are looking into the murder. | Полиция расследует преступление. |
read into | вкладывать в чьи-либо слова или действия дополнительный смысл, которого не существует | I think you're reading too much into a casual remark. | Мне кажется, ты слишком много приписываешь обычному замечанию. |
run into | сталкиваться с, случайно встретить | Sophie ran into Maria at the shopping centre. | Софи встретилась с Марией в торговом центре. |
turn into | становиться, превращаться | When she kissed the frog, it turned into a handsome prince. | Когда она поцеловала лягушку, она превратилась в красивого принца. |