Предложение |
Перевод |
She felt herself being lifted up. |
Она чувствовала себя на высоте. |
He wouldn't even lift a finger. |
Он и пальцем не пошевелит. |
We can lift curses by a photograph. |
Снимаем порчу по фотографии. |
I'd be much obliged if you could give me a lift into town. |
Я был бы очень признателен, если бы вы смогли подбросить меня до города. |
You can't lift the piano. |
Ты не можешь поднять пианино. |
Tom isn't strong enough to lift that. |
Том недостаточно силён, чтобы это поднять. |
The wind lifts the leaves. |
Ветер поднимает листья. |
The girl lifted her face, still wet with tears. |
Девочка подняла своё лицо, ещё мокрое от слёз. |
The girl lifted the heavy box with one hand. |
Девочка подняла тяжелый ящик одной рукой. |
But no one's lifted a finger. |
Но никто и пальцем не пошевельнул. |
Tom lifted up his shirt and exposed his belly. |
Том поднял рубашку и обнажил свой живот. |
The fog lifted quickly. |
Туман быстро рассеялся. |
The policeman lifted the box carefully. |
Полицейский осторожно поднял коробку. |
Guys to help him lift this thing. |
Что? Кто-нибудь, кто помог ему поднять эту штуку. |
Liberals and democrats also cannot lift broad masses on modernization as they also are torn too off simple citizens. |
Либералы и демократы также не смогут поднять народные массы на модернизацию, так как они также слишком оторваны от простых граждан. |
It further suggests that the Government review and ultimately lift its ban on the establishment of associations by civil servants. |
Он также предлагает правительству пересмотреть и в конечном итоге снять запрет на создание ассоциаций гражданскими служащими. |
We must help lift the millstone of debt from those who can least bear it. |
Мы должны помочь снять бремя задолженности со стран, которым оно не под силу. |
The Parliament decided on immunity rights and could lift immunities to enable criminal prosecutions. |
Решение о праве на неприкосновенность принимает парламент, который может отменить это право, чтобы обеспечить возможность уголовного преследования. |
It should also resume revenue transfers and lift the curfews, internal closures and other restrictions on the movement of Palestinians. |
Он также должен возобновить передачу государственных доходов и отменить комендантский час, внутреннюю блокаду и другие ограничения на перемещение палестинцев. |
It therefore reiterates its urgent request that those countries immediately lift the embargo that was unjustly and illegally imposed against Burundi. |
Поэтому оно вновь обращается к своим соседям с настоятельной просьбой немедленно отменить эмбарго, несправедливо и незаконно введенное в отношении Бурунди. |
The Committee further recommends to the State party that it lift restrictions on freedom of movement having a disproportionate impact on members of national minorities. |
Комитет далее рекомендует государству-участнику отменить ограничения на свободу передвижения, которые непропорционально сказываются на членах этнических меньшинств. |
For this reason we have stated that we believe the United Nations should lift the arms embargo. |
По этой причине мы заявляли о том, что, по нашему мнению, Организация Объединенных Наций должна отменить эмбарго на поставки вооружений. |
The international community must lift the arms embargo, restoring to the Bosnian Muslims their fundamental right to self-defence. |
Международное сообщество должно снять эмбарго на поставки оружия, вернув боснийским мусульманам их основополагающее право на самооборону. |
You should let the lift lift you... |
Ты должен просто позволить подъёмнику поднимать тебя... |
Surprised you can still lift that arm. |
Удивлен, что ты еще можешь поднимать эту руку. |
Remember, lift with your legs. |
Не забудьте, поднимать нужно с опорой на ноги. |
Not enough net force to achieve aerodynamic lift. |
Этой силы не достаточно для того чтобы достичь аэродинамического подъёма. |
We only met the lift before yours. |
Мы встретились прямо перед тем, как вы нас подобрали. |
I can take your life before they lift a finger. |
Я могу выбить из тебя жизнь еще до того, как они пошевелят хоть пальцем. |
Scary noises, like the lift. |
Страшный шум, как, например, лифт. |
I help underprivileged kids lift weights. |
Я помогаю детям из бедных семей сбросить вес. |
We can lift billions out of poverty. |
Мы можем помочь миллиардам людей вырваться из тисков нищеты. |
Development assistance alone cannot lift large groups of people out of poverty. |
Одной помощи на цели развития недостаточно, чтобы избавить от тисков нищеты крупные группы населения. |