Предложение |
Перевод |
This substance is in solid state. |
Это вещество находится в твердом состоянии. |
This substance is in gaseous state. |
Это вещество находится в газообразном состоянии. |
H Article containing both an explosive substance and white phosphorus. |
Н Изделие, содержащее как взрывчатое вещество, так и белый фосфор. |
The same substance we believe Maurice Linklater may have taken. |
То же вещество, как мы полагаем, мог принимать Морис Линклейтер. |
Those conversations shaped the substance and structure of this report. |
В ходе таких бесед сформировались как существо, так и структура настоящего доклада. |
The main theme is that substance must prevail over form. |
Основная идея состоит в том, что существо должно превалировать над формой. |
Contains the explosion group of the substance. |
В этой колонке содержится информация о группе взрывоопасности вещества. |
More than one control measure is possible for the same chemical substance. |
В отношении одного и того же химического вещества возможно наличие более чем одной меры регулирования. |
An unfamiliar and obviously poisonous substance. |
Что это? Незнакомое и, очевидно, ядовитое вещество. |
Preliminary data collected from literature and different countries indicated that this substance may cause substantial harm. |
Предварительные данные, собранные в литературе и полученные от различных стран, указывали на то, что это вещество может причинять существенный вред. |
Five valid tests should be performed with each reference and test substance mixture. |
С каждой из эталонных смесей и смесей испытуемого вещества следует провести по пять испытаний с действительными результатами. |
Redesign to allow the use of an alternative substance could sometimes increase overall cost-effectiveness. |
Иногда перестройка, осуществляемая для того, чтобы альтернативное вещество можно было начать использовать, может повысить общую рентабельность. |
The substance is still unintentionally released by industry, including during waste management. |
Это вещество по-прежнему является объектом непреднамеренных выбросов в промышленности, в том числе в деятельности по регулированию отходов. |
This substance may no longer be commercially available. |
Данное вещество, возможно, более не предлагается на коммерческой основе. |
C Propellant explosive substance or other deflagrating explosive substance or article containing such explosive substance. |
С Метательное взрывчатое вещество или другое дефлагрирующее взрывчатое вещество или изделие, содержащее такое взрывчатое вещество. |
5.3.2.1.6 At the beginning, replace "one substance" with "one dangerous substance and no non-dangerous substance". |
5.3.2.1.6 В начале пункта заменить "одно вещество" на "одно опасное вещество и не перевозящих неопасные вещества". |
Elevated temperature substance means a substance which is transported or offered for transport: |
Вещество при повышенной температуре - вещество, перевозимое или предъявляемое к перевозке: |
6.12.2.3 Where a single tank or bulk container contains more than one substance each substance shall be separated by at least two walls with drained air space between. |
6.12.2.3 Если одиночная цистерна или одиночный контейнер для массовых грузов содержит более одного вещества, то каждое вещество должно быть отделено от других веществ, по меньшей мере, двумя стенками с сухим воздушным пространством между ними. |
This approach may be advantageous when the control measures are complex and detailed and when they vary according to substance or class of substance. |
Этот подход может быть полезным при сложном и детализированном характере мер регулирования и в том случае, когда они варьируются в зависимости от вещества или класса вещества. |
The evaluation of the ozone-depleting and global-warming potential of the substance could be provided only by the developer of the substance. |
Оценка озоноразрушающей способности и потенциала глобального потепления вещества может быть представлена только разработчиком этого вещества. |
The International Narcotics Control Board should look into misuse of the substance tramadol and the possibility of placing that substance under international control. |
Международному комитету по контролю над наркотиками следует рассмотреть вопрос о неправомерном использовании вещества под названием "трамадол" и возможность распространения на это вещество мер международного контроля. |
NOTE 3: Any substance which shows the properties of a self-reactive substance shall be classified as such, even if this substance gives a positive test result according to 2.2.42.1.5 for inclusion in Class 4.2. |
ПРИМЕЧАНИЕ З: Любое вещество, проявляющее свойства самореактивного вещества, должно быть классифицировано как таковое, даже если испытание этого вещества в соответствии с пунктом 2.2.42.1.5 на предмет включения в класс 4.2 дает положительный результат. |