| Предложение |
Перевод |
| Does that sound convincing? |
Убедительно звучит? |
| I was roused by the sound of a bell. |
Меня поднял звук звонка. |
| Shew me thy face, let thy voice sound in my ears: for thy voice is sweet, and thy face comely. |
Покажи мне лице твоё, дай мне услышать голос твой; потому что голос твой сладок и лице твоё приятно. |
| You sound like my grandmother. |
Ты говоришь, как моя бабушка. |
| My stereo set is inferior to yours in sound quality. |
Мои колонки уступают твоим по качеству звука. |
| It is the sound you hear when everything is silent. |
Это звук, который вы слышите, когда вокруг всё тихо. |
| It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. |
Очень легко говорить так, чтобы это звучало естественно на своём родном языке, и очень легко говорить неестественно на неродном для тебя языке. |
| That sounds right. |
Это звучит правильно. |
| Your plan sounds great. |
Твой план звучит здорово. |
| That sounds sensible. |
Это звучит логично. |
| That sounds really interesting. |
Звучит действительно интересно. |
| It sounds interesting. |
Звучит интересно. |
| That sounds depressing. |
Это звучит удручающе. |
| That sounds like Tom. |
Это похоже на Тома. |
| That sounds hopeful. |
Звучит обнадёживающе. |
| It sounds like a good plan. |
Похоже на хороший план. |
| By the way, you're not the first foreigner who finds fault with this phrase, but it sounds quite natural to me. |
Между прочим, ты не первый иностранец, который придирается к этой фразе, но она звучит для меня совершенно естественно. |
| The bugle sounded retreat. |
Горнист протрубил отступление. |
| Tom sounded slightly panicked. |
В голосе Тома чувствовалась лёгкая паника. |
| That sounded weird. |
Это странновато прозвучало. |
| At first, he sounded very sincere. |
Вначале он казался очень искренним. |
| That sound brings hope wherever it goes. |
Этот звук дарит надежду, где бы он ни звучал. |
| You sound less manly than last time. |
Голос у вас не такой мужественный, как в прошлый раз. |
| Efforts are being made to emphasize the need for sound integrated environmental management. |
Предпринимаются усилия, направленные на то, чтобы придать особую значимость необходимости разумного комплексного управления природоохранной деятельностью. |
| International reform efforts are important but are no substitute for sound domestic economic policies. |
Международные усилия по осуществлению реформы имеют важное значение, однако не могут заменить эффективную национальную политику в области экономики. |
| Technical information constitutes the knowledge base upon which to build sound population policies and programmes. |
Техническая информация представляет собой "информационную базу", которая должна использоваться как основа при подготовке продуманных стратегий и программ в области народонаселения. |
| Sending survey missions was therefore a sound approach. |
В этой связи направление миссии по выяснению обстановки является эффективным подходом. |
| The land registry should facilitate public administration by providing sound legal land information. |
Земельный кадастр должен упрощать процедуры управления на государственном и местном уровнях путем предоставления обоснованной юридической информации о землепользовании. |
| Finally, he suggested possible steps countries might consider to strengthen sound corporate governance practices. |
В заключение он предложил возможные шаги, которые могли бы быть изучены странами в целях укрепления рациональной практики корпоративного управления. |
| Even developed countries with sound financial institutions and policies were not immune from international speculators. |
Даже развитые страны, имеющие эффективные финансовые учреждения и проводящие разумную политику, не ограждены от международных спекулятивных операций. |
| The principles of equality, responsibility and accountability were considered essential for sound initiatives. |
Сложилось мнение, что крайне важными для реализации устойчивых инициатив являются принципы, предусматривающие равенство, ответственность и подотчетность. |
| There were also sound fiscal reasons for acting rapidly. |
Кроме того, существуют серьезные финансовые причины для того, чтобы действовать быстро. |
| Experience shows ODA is highly effective in countries with sound policies and institutions. |
Опыт показывает, что ОПР является эффективной в тех странах, в которых осуществляется продуманная политика и которые имеют прочную институциональную основу. |
| Good information is essential for the formulation of sound waste management policies. |
Надежная информация имеет огромное значение для разработки обоснованной политики в области переработки и удаления отходов. |
| It welcomed in particular its continued sound administrative and financial management. |
Он особо отмечает, в частности, по-прежнему эффективное функционирование системы административного и финансового управления в ЮНИТАР. |
| Such provision would constitute sound managerial and budgetary planning. |
Выделение таких ассигнований было бы рациональным с точки зрения управления и планирования бюджета. |
| Finally, it contains some sound recommendations. |
Кроме того, он содержит некоторые очень разумные рекомендации. |
| Those statements require banks and insurance companies to adopt sound environmental practices. |
В этих заявлениях содержится требование о том, чтобы банки и страховые компании руководствовались в своей деятельности безопасной экологической практикой. |
| Delegations generally found the recommendations presented in the report sound and thoughtful. |
В целом члены делегаций признали, что содержащиеся в докладе рекомендации являются разумными и продуманными. |
| It demonstrates that the current methods are sound and should be continued. |
В ней показано, что нынешние методы работы являются разумными и что их использование должно продолжаться. |