Предложение |
Перевод |
This effect was noticed by the creators of the full-screen editors, such as PyRoom, FocusWriter and DarkRoom. |
Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom. |
The effect was immediate. |
Эффект был немедленным. |
The plan will be brought into effect tomorrow. |
План будет приведён в действие завтра. |
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. |
Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона. |
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. |
Эффект Доплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом. |
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. |
Не беспокойся! Даже если я выпью, это никак не влияет на то, как я вожу машину. |
The effects of the illness were not serious. |
Последствия болезни не были серьёзными. |
We don't yet know the side effects of the drug. |
Мы ещё не знаем побочных эффектов этого лекарства. |
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. |
Краткосрочными эффектами курения являются потеря формы, хрип, общая подверженность заболеваниям, запах изо рта, ухудшение кожи и тому подобное. |
Environmental education covered by several subjects brings also a positive educational effect. |
Кроме того, важное воспитательное воздействие оказывает образование в области окружающей среды, охватываемое некоторыми предметами. |
The effect on our peaceful tourist destinations was devastating. |
Воздействие, которому в результате этого подверглись наши мирные туристические маршруты, оказалось разрушительным. |
Training has a multiplier effect when its target are trainers. |
Если в процессе этой деятельности осуществлять подготовку инструкторов, то обеспечивается эффект мультипликации. |
Market-seeking FDI, tends to have an import-substituting effect. |
ПИК, осуществляемые в поиске рынков, обычно имеют импортозамещающий эффект. |
The effect of assassinations on triggering off terrible conflicts is well known. |
То, какие последствия имеют политические убийства, приводящие к развязыванию ужасных конфликтов, хорошо известно. |
He feared that it might have the undesired effect of promoting more violence. |
Он опасается, что эта мера может иметь нежелаемые последствия, так как она будет дополнительно стимулировать насилие. |
All agreed that the guidelines had little effect on resource allocations. |
Все они пришли к выводу, что руководящие принципы оказывают незначительное воздействие на распределение ресурсов. |
CDIP believes that the projects generally have a tangible, lasting effect. |
По мнению КДГО, эти проекты, как правило, оказывают ощутимое и устойчивое воздействие. |
The overall effect can be positive or negative. |
Общий эффект может быть как положительным, так и отрицательным. |
Such arrangements could have the same practical effect as supplementary/equalization payments. |
Подобные механизмы могут оказывать такое же практическое воздействие, как и практика дополнительных/уравнительных выплат. |
A significant defamation damages award in a meritorious case could have an appropriately salutary effect. |
Соответствующий положительный эффект может быть достигнут посредством присуждения значительной суммы возмещения за ущерб в связи с диффамацией в серьезном деле. |
Add effect when tool-tip appear and disappear. |
Добавить эффект, когда инструмент верхушки появляются и исчезают. |
Select an effect and click OK to assign it. |
Выберите нужный эффект и назначьте его объекту, нажав кнопку ОК. |
It is also likely to have a dampening effect on individual returns. |
Кроме того, вполне вероятно, что это окажет негативное воздействие на отдельных возвращающихся лиц. |
Curtailment of UNFPA funds had a negative effect on CELADE activities in demographic training. |
Сокращение объема средств, предоставлявшихся ЮНФПА, оказало отрицательное воздействие на мероприятия ЛАДЦ в области профессиональной подготовки по вопросам народонаселения. |
You overestimate his effect on people. |
Вы преувеличиваете эффект от Мистера Лоувела, Доктор. |
Teach for America: slight effect. |
Данные по организации "Учить для Америки": слабый эффект. |
Much of what is enacted as stimulus has little immediate effect on job creation, but does have an adverse long-term effect on government finances. |
Большая часть того, что принимается в качестве стимула, оказывает незначительный непосредственный эффект н создание новых рабочих мест, однако действительно имеет неблагоприятный долгосрочный эффект на государственные финансы. |
The radiative forcing effect of carbon dioxide contributed to global warming whereas aerosols seemed to have a cooling effect. |
Радиационное воздействие двуокиси углерода вызывает глобальное потепление, в то время как аэрозоли, по-видимому, оказывают охлаждающее воздействие. |
This positive effect on incomes may outweigh the negative commodity price effect. |
Этот позитивный эффект роста доходов может перевесить негативные последствия роста сырьевых цен. |