Предложение |
Перевод |
The greenhouse effect is a worldwide phenomenon, only global solutions can help. |
Парниковый эффект представляет собой мировое явление, в борьбе с которым могут помочь лишь глобальные решения. |
It is estimated to contribute about 6% to the overall greenhouse effect. |
Согласно оценкам, на долю этого газа приходится приблизительно 6% общего парникового эффекта. |
Global warming of the Earth-atmosphere system is being brought about by the greenhouse effect. |
Глобальное потепление атмосферы Земли происходит в результате парникового эффекта. |
Coordinated international efforts and the development of formalized international mechanisms are essential in dealing with the greenhouse effect. |
Координирование международных усилий и разработка официально закрепленных международных механизмов играют важную роль в решении проблем, связанных с парниковым эффектом. |
In this paper, German industry emphasises that it is willing to do its part to combat the greenhouse effect. |
В этом документе германская промышленность подчеркивает, что она намерена сделать все от нее зависящее для борьбы с парниковым эффектом. |
Consumption contributes to air and water pollution, aggravation of the greenhouse effect and harmful by-products, including solid and nuclear wastes. |
Потребление энергоносителей способствует загрязнению воздушной и водной среды, усугублению парникового эффекта и ведет к возникновению вредных побочных продуктов, включая твердые и ядерные отходы. |
Because of the relatively large greenhouse effect of methane, great emphasis should be placed on reducing its emission. |
По причине относительно значительного парникового эффекта метана сокращению его выбросов должно придаваться серьезное значение. |
Over the past decade, the greenhouse effect has caused particular concern amongst scientific and political circles. |
На протяжении последнего десятилетия в научных и политических кругах особое беспокойство вызывает парниковый эффект. |
Emissions resulting from human activities increase the atmospheric concentration of gases producing a greenhouse effect. |
Антропогенные выбросы повышают концентрацию газа, создающего в атмосфере парниковый эффект. |
The IPCC has identified several important types of impacts that might occur as a result of a continuing human-induced enhancement of the natural background greenhouse effect. |
МГЭИК определила несколько важных последствий, которые могут иметь место в результате продолжающегося антропогенного усиления природного фонового парникового эффекта. |
For the planet as a whole, the enhanced greenhouse effect is likely to amplify precipitation within the global hydrological cycle. |
В масштабах всей планеты усиление парникового эффекта может привести к увеличению количества осадков в рамках глобального гидрологического цикла. |
There is no denying that agriculture currently accounts for more than 20 per cent of the human-induced greenhouse effect. |
Нельзя отрицать тот факт, что на сельское хозяйство приходится сегодня более 20 процентов вызываемого человеческой деятельностью парникового эффекта. |
The greenhouse effect and the stability of the global mean surface temperature. |
Парниковый эффект и проблема устойчивости среднеглобальной температуры земной поверхности. |
And with the runaway greenhouse effect, the planet would eventually become covered in tropical jungle and shallow seas. |
А в сочетании с парниковым эффектом, планета, в конечном счёте, покроется... тропическими джунглями и мелкими морями. |
All because this planet's atmosphere created a runaway greenhouse effect. |
И всё это потому, что атмосфера планеты создала губительный парниковый эффект. |
Ecosystem damage due to the greenhouse effect is causing enormous economic damage in various parts of the world. |
Ущерб, наносимый экосистеме парниковым эффектом, приводит к огромным экономическим потерям в различных частях света. |
Small island developing States are a laboratory for the direct impacts of the greenhouse effect and other hazards of climate change. |
Малые островные развивающиеся государства представляют собой "лабораторию" для изучения непосредственного воздействия парникового эффекта и других опасных явлений, связанных с изменением климата. |
No one will know how to correct the global warming caused by the greenhouse effect. |
Никто не знает, как остановить процесс глобального потепления, вызванный парниковым эффектом. |
Let us agree in December at Kyoto on the aims and the modalities of our common fight against the greenhouse effect. |
Давайте согласуем в декабре в Киото цели и процедуры нашей общей борьбы с парниковым эффектом. |