| Предложение |
Перевод |
| You should pass Queensway Station on your right-hand side. |
Вы должны пройти мимо Queensway Station, которая будет находиться с правой стороны от Вас. |
| I stood aside to let them pass. |
Я встала в стороне, чтобы позволить им пройти. |
| All parolees must pass Weapons inspection. |
Все досрочно освобожденные должны пройти проверку на наличие оружия. |
| Let her pass it as it feels. |
Дай ей пройти его так, как она чувствует. |
| Reconciling these two imperatives is the hard test that any reform proposal must pass. |
В том, чтобы примирить эти две императивы, состоит трудное испытание, которое должно пройти любое предложение о реформе. |
| Parliament would probably pass a law on advocacy that year. |
Парламент в этом году, возможно, примет закон об адвокатской деятельности. |
| History will undoubtedly pass fair judgement on him. |
История, несомненно, вынесет справедливое суждение о его деятельности. |
| All candidates will pass professional training. |
Для всех кандидатов проводится профессиональная подготовка и обучение. |
| Rs 500 is levied for an emergency pass. |
Пошлина составляет 500 рупий, если такое разрешение необходимо получить в срочном порядке. |
| Many years may pass before the impacts are detected by monitoring. |
Пройдет много лет, прежде чем это воздействие при помощи мониторинга удастся обнаружить. |
| Rebellious, but it will pass. |
Как он? - Бунтует, но это пройдет. |
| Right after he revoked your weekend pass. |
Сразу после того, как майор отозвал твою увольнительную. |
| A few hundred years pass before they awaken. |
Иногда проходит несколько сотен лет прежде, чем они пробуждаются снова. |
| We cannot pass up this opportunity. |
Мы не можем позволить себе упустить эту возможность. |
| Waiting to double back after we pass. |
Она собирается уйти по собственным следам, после того как мы пройдём мимо. |
| Then they said it would pass when we married. |
Тогда они говорили, что это пройдет, когда мы женимся. |
| We could pass some clues to the police. |
Если б знать, где Крамер находится, то можно было бы навести на них полицию. |
| Let a little time pass before declaring it final. |
Пусть пройдет немного времени, прежде чем ты решишь, что все кончено. |
| I should probably pass these around before they dry out. |
Наверное, мне лучше раздать эти печенья, пока они не пересохли. |
| The next year I could pass it alone. |
В следующем году я, возможно, пройду её в одиночку. |