Conflict - Конфликт

Прослушать
conflict

Слово относится к группам:

Тимбилдинг Социология
Словосочетание Перевод
military conflict военный конфликт
absolute conflict полное противоречие
moral conflicts нравственные коллизии
violent conflict жестокое столкновение
internal conflicts внутренняя конфликтность
conflict situation конфликтная ситуация
Предложение Перевод
We have to avoid a conflict as far as possible. Мы должны сделать всё, чтобы избежать конфликта.
Mary is the country's foremost expert on the conflict in Syria. Мэри — ведущий в стране эксперт по конфликту в Сирии.
His opinion comes into conflict with mine. Его мнение вступает в конфликт с моим.
The prefectural police is trying to find out what conflict took place between the father and daughter following the family dinner. Полиция префектуры пытается выяснить, какой конфликт возник между отцом и дочерью после ужина в семейном кругу.
A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law. Робот должен заботиться о своей безопасности в той мере, в которой это не противоречит Первому и Второму Законам.
A robot must obey orders given it by human beings except where such orders would conflict with the First Law. Робот должен повиноваться всем приказам, которые даёт человек, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону.
A conflict of opinions arose over the matter. По этому вопросу возникли разногласия.
The conflict in the Balkans in the 1990s illustrates how political manipulation of racist or nationalist ideology may act as an immediate factor triggering conflict. Конфликт, вспыхнувший на Балканах в 1990-х годах, демонстрирует, как политическое манипулирование на почве расистской или националистической идеологии может выступать в качестве непосредственного фактора, провоцирующего конфликт.
Why? Because during conflict economic policy typically deteriorates. Почему? А потому, что во время конфликта экономическая политика, как правило, сводится на нет.
UNHCR regular programme delivery regularly crosses conflict lines. При осуществлении поставок по линии регулярной программы УВКБ периодически приходится пересекать линии, разделяющие конфликтующие стороны.
Prioritizing entities over relationships compromises understanding of cultures and accompanying conflict dynamics. Если приоритетное внимание уделяется субъектам, а не отношениям, это ведет к не совсем правильному пониманию особенностей культур и динамики соответствующих конфликтов.
Realistic conflict management will replace utopian hopes for conflict resolution. Реальная работа по урегулированию конфликта придет на смену утопическим надеждам на его разрешение.
When the laws of armed conflict were codified in the Geneva Conventions of 1949, the most common type of conflict was international armed conflict between States. Когда нормы права вооруженных конфликтов были закреплены в Женевских конвенциях в 1949 году, преобладающим типом конфликта был международный вооруженный конфликт между государствами.
They are also aimed at providing employees with conflict management skills through training that will help them to prevent conflict and to address badly managed conflict early and effectively. Эта деятельность также направлена на то, чтобы обучить сотрудников навыкам регулирования конфликта путем организации занятий, где сотрудникам помогут научиться предотвращать конфликты и эффективно заниматься разрешением сложных конфликтов на их раннем этапе.
It follows from the above definition of an international conflict that a non-international conflict is a conflict without the involvement of two States. Из вышеприведенного определения международного конфликта следует, что немеждународным является конфликт, в который не вовлечены два государства.
The collaborative agenda for preventive diplomacy would include conflict forecasting, conflict avoidance or prevention, conflict management, and the prevention of conflict escalation. Совместная повестка дня, связанная с превентивной дипломатией, могла бы включать выявление потенциальных конфликтов, избежание или предотвращение конфликтов, управление конфликтами и предотвращение эскалации конфликта.
The conflict in Colombia is therefore a unique conflict requiring unique solutions. Поэтому конфликт в Колумбии является неординарным и требует неординарных решений.
The Organization's authority as a credible instrument to prevent conflict depends on its capacity to address the root causes of deadly conflict. Авторитет Организации как действенного инструмента предотвращения конфликтов зависит от ее способности устранять коренные причины смертоносных конфликтов.
Parties to armed conflict in the Sudan have taken steps to improve humanitarian access to the conflict zone. Стороны в вооруженном конфликте в Судане предприняли шаги для улучшения гуманитарного доступа к зоне конфликта.
A comprehensive approach is needed in order to better address the deep-rooted causes of conflict and the sources of potential conflict. Всеобъемлющий подход необходим для того, чтобы более эффективно устранять глубоко укоренившиеся причины конфликтов и источники потенциальных конфликтов.
Indigenous communities' declarations of neutrality in the armed conflict were usually respected by the various parties to the conflict. Заявления коренных общин о сохранении ими нейтралитета в условиях вооруженного конфликта обычно признавались различными сторонами конфликта.
Armed conflict and the preparation for armed conflict exists in every region of the world. В каждом регионе мира имеют место вооруженные конфликты и приготовления к вооруженным конфликтам.
While persecution and conflict produced refugees, unresolved refugee problems could themselves give rise to conflict and instability. Хотя проблему беженцев создают в первую очередь преследования и конфликты, сохранение этой проблемы может в свою очередь привести к конфликтам и нестабильности.
The regional and subregional environment can be the difference between conflict management and conflict mismanagement. Успех или провал в деле урегулирования конфликтов могут зависеть от региональных и субрегиональных условий.
All parties to the conflict are, therefore, bound by customary international law related to internal armed conflict. Поэтому на все участвующие в конфликте стороны распространяется обычное международное право, относящееся к внутреннему вооруженному конфликту.
Although the Zairian Government denounced foreign intervention, the entire international community has treated the conflict as a non-international conflict. Хотя правительство Заира заявило об иностранном вмешательстве, международное сообщество в целом рассматривает данный конфликт как немеждународный.
The intra-Afghan conflict has taken on new features which are connected first and foremost with its escalation into an inter-ethnic conflict. Внутриафганский конфликт приобретает новые черты, которые связаны, прежде всего, с его перерастанием в межэтнические столкновения.

Похожие слова

Комментарии