Предложение |
Перевод |
The company must disclose all shareholder agreements to which the company is party. |
Компания должна раскрывать информацию о всех соглашениях акционеров, стороной которых данная компания является. |
The company failed, and it was taken over by a major construction company. |
Компания разорилась, и её поглотила крупная строительная компания. |
There is in addition a Ukrainian tank company and an Argentinian reconnaissance company. |
Кроме того, имеется украинская танковая рота и аргентинская разведывательная рота. |
That company is called Tufnell Engineering, the company co-owned by Mr Rafael Cilenti. |
Эта компания называется Тафнелл Инженеринг, компания, со-владельцем которой является Мистер Рафаэль Чиленти. |
Section with contact information of our company. |
Информация о том, как с нами связаться. Наши реквизиты для платежей. |
Openness and transparency in company policy are additional objectives. |
В этой связи ставятся также дополнительные цели, такие, как открытость и прозрачность в политике компаний. |
These investments vary from company to company. |
В разных компаниях инвестиции такого рода носят различный характер. |
The repatriation of a multi-role logistics company, two infantry battalions, a signal company and a reconnaissance company was completed. |
Была завершена репатриация многофункциональной роты материально-технического обеспечения, двух пехотных батальонов, роты связи и разведывательной роты. |
When a company owns more than half of the capital of another company, the second company is regarded as the subsidiary of the first company. |
Когда компании принадлежит более половины капитала другой компании, то вторая компания рассматривается в качестве дочернего предприятия первой компании. |
A third claimant is a construction company which had made available a credit in 1987 to a related company operating in Kuwait. |
Третьим заявителем является строительная компания, которая в 1987 году предоставила кредит дочерней компании, осуществлявшей операции в Кувейте. |
One highlight of the conference was that an Austrian company finalized a joint venture agreement with a Senegalese company. |
Одним из главных событий Конференции стало сообщение о том, что австрийская компания заключила соглашение о создании совместного предприятия с одной из компаний Сенегала. |
Up to now, this company negotiated directly with a Moscow company, Gazexport. |
До настоящего времени эта компания напрямую вела переговоры с московской компанией "Газэкспорт". |
He created a company and used his position in the Section to award business to the company. |
Он создал компанию и использовал свое служебное положение в этой секции для выдачи заказов своей компании. |
The maritime ship-ping company and inland navigation company were sold to medium-sized groups of investors. |
Морская судоходная компания и речное пароходство были проданы средним группам инвесторов. |
Answer: The other company was a mixed company of Islamic mujahidin. |
Ответ: Вторая рота была смешанной и состояла из исламских муджахеддинов. |
Trade is also more complicated as contract terms for processed products depend on negotiations between buyers and sellers and vary from company to company. |
Торговые операции также являются более сложными, поскольку условия контрактов на переработанную продукцию согласовываются в процессе переговоров между покупателями и продавцами и различаются в зависимости от компании. |
Each company should hire an accountant or make an agreement on accountancy services with an accountancy company. |
Каждое предприятие должно нанять бухгалтера или подписать соглашение насчет бухгалтерских услуг с бухгалтерской фирмой. |
Our company profile allows us to cooperate with almost any company involved in any way with metal, silver and gold. |
Профиль нашей фирмы позволяет нам сотрудничать почти с каждой фирмой связанной в какой-нибудь способ с металлом, серебром и золотом. |
The company management places great emphasis on the environmental education of its employees in order to ensure the efficient use of resources throughout the company. |
Руководство фирмы придает большое значение образованию персонала в области охраны окружающей среды с целью эффективного использование источников всей фирмой. |
Our company was founded in 1995. Now it is dynamically developing shipping company in the Far East of Russia. |
Наша компания, основанная в 1995 году, на сегодняшний день является динамично развивающейся судоходной компанией на Дальнем Востоке России. |