Предложение |
Перевод |
The Working Group considered the compromise proposal, as set out in paragraph 69 above as well as the counter-proposal set out in paragraph 71 above. |
Рабочая группа рассмотрела компромиссное предложение, изложенное в пункте 69 выше, а также встречное предложение, изложенное в пункте 71 выше. |
Finding that proposal unsatisfactory, the staff and human resources representatives had put forward a counter-proposal, which the ICSC secretariat had subsequently changed. |
Сочтя это предложение неудовлетворительным, представители персонала и кадровых ресурсов выдвинули контрпредложение, которое было впоследствии изменено секретариатом КМГС. |
Seeking to pre-empt American action, Egypt backed a counter-proposal, the Alexandria Declaration, at an Arab League summit last May, and followed this with President Hosni Mubarak's recent announcement that he will allow opposition candidates to challenge him for the presidency. |
Стремясь упредить действия Америки, Египет поддержал контрпредложение - Александрийскую декларацию - на саммите Лиги Арабских Государств в мае прошлого года, за чем последовало недавнее заявление президента Хосни Мубарака, что он позволит кандидатам от оппозиции бросить ему вызов в борьбе за президентский пост. |
Those delegations requested further consideration of the counter-proposal in order to find common ground with those delegations supporting the compromise proposal. |
Эти делегации обратились с просьбой о дальнейшем рассмотрении встречного предложения, с тем чтобы найти общую основу с теми делегациями, которые поддержали компромиссное предложение. |
As a counter-proposal, based on General Assembly resolution 55/185 of 20 December 2000, UNCTAD suggests that its coordination role could be strengthened. |
В качестве встречного предложения, основанного на резолюции 55/185 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2000 года, ЮНКТАД указывает на возможность укрепления своей координирующей роли. |
In particular, it was said that in considering the counter-proposal, the concessions agreed by some delegations in the initial compromise proposal were open to re-negotiation only on a non-comprehensive, article-by-article basis. |
В частности, было заявлено, что сделанные при рассмотрении встречного предложения уступки, согласованные некоторыми делегациями в первоначальном компромиссном предложении, открыты для новых переговоров только на невсеобъемлющей, постатейной основе. |
I make you a counter-proposal. |
Я делаю вам встречное предложение. |
With regard to the Dherinia area, the National Guard's counter-proposal would entail the unmanning of the entire area between Dherinia and Varosha and would go well beyond the limited objective of creating distance between the opposing forces. |
Что касается района Дерении, то контрпредложение национальной гвардии предусматривает вывод личного состава из всего района между Деренией и Варошей и выходит далеко за рамки ограниченной цели обеспечения большего расстояния между противостоящими силами. |
However, no sound, cost-effective and feasible counter-proposal was available. |
Однако дело в том, что никаких обоснованных, экономически целесообразных и практически осуществимых встречных предложений тоже нет. |
In his opinion, a counter-proposal would undermine the objectives of the original agreement. |
По его мнению, такое предложение расходится с целями первоначального соглашения. |
It is now awaiting a response or similar counter-proposal from the Federal Republic of Yugoslavia. |
В настоящее время оно ожидает ответа или аналогичных встречных предложений со стороны Союзной Республики Югославии. |
The Federal Parliament recommends acceptance or rejection, and may put forward a counter-proposal. |
Федеральное собрание рекомендует принять или отклонить инициативу и может противопоставить ей встречный проект. |
The counter-proposal submitted by EIGA in document INF. was essentially based on the relevant provisions for MEGCs contained in Chapter 6.7. |
Ответное предложение, представленное ЕАПГ в документе INF., основывалось главным образом на соответствующих положениях, предусмотренных для МЭГК в главе 6.7. |
If UNITA genuinely feels that Mr. Savimbi cannot assume a vice-presidential post, it is incumbent on it to make a meaningful counter-proposal as soon as possible. |
Если УНИТА действительно считает, что г-н Савимби не может занять пост вице-президента, то он должен как можно скорее выдвинуть разумное встречное предложение. |
Another counter-proposal, put forward by a minor party, suggests that the Commission should consist of 10 members from the Government, 7 from RENAMO, 3 "unarmed opposition" appointees, and an independent chairman. |
В соответствии с другим контрпредложением, выдвинутым стороной меньшинства, Комиссия должна состоять из 10 членов от правительства, 7 - от МНС, 3 - от "невооруженной оппозиции" и независимого председателя. |
The Committee notes, finally, that the Federal Council has made a counter-proposal and recommended that the initiative be rejected, having found it incompatible with international law and the Swiss Constitution. |
И наконец, Комитет отмечает, что Федеральный совет предложил свой контрпроект и рекомендовал отклонить упомянутую инициативу, констатировав ее несоответствие нормам международного права и Конституции Швейцарии. |
SRs in Geneva received the agenda and related documentation less than two weeks prior to coming to the preparatory meetings - insufficient time for undertaking necessary consultations with the staff-at-large or for drafting a unified counter-proposal on the staff side. |
ПП в Женеве получили повестку дня и соответствующую документацию менее чем за две недели до начала подготовительных заседаний, а этого времени недостаточно для проведения необходимых консультаций с сотрудниками или для подготовки единого контрпредложения со стороны персонала. |