| Предложение | Перевод |
| The user agrees to receive e-mail newsletters from UniSender. | Регистрируя аккаунт в UniSender, пользователь подтверждает своё согласие на получение информационных рассылок от UniSender. |
| Every user who calls must identify their license number. | Каждый пользователь, который звонит, должен сказать номер своей лицензии. |
| Various technology-based user groups are active. | В настоящее время существуют различные группы пользователей, дифференцируемые по виду используемых технологий. |
| Financial reports continuously enhanced to meet user requirements. | На постоянной основе с учетом запросов пользователей принимались меры по повышению качества отчетов о результатах финансовой деятельности. |
| Further user surveys could play a role here. | Определенную роль в этой связи могли бы сыграть дополнительные опросы пользователей. |
| Besides infrastructural improvements, user information systems and traffic control measures are being implemented. | Помимо совершенствования инфраструктуры в настоящее время внедряются информационные системы для участников дорожного движения и осуществляются меры по контролю за дорожным движением. |
| Periodic surveys attest to user satisfaction. | Периодически проводимые обзоры подтверждают, что пользователи удовлетворены предоставляемыми услугами. |
| The main exception is owner-occupied housing where a user cost approach is adopted. | Главным исключением является жилье, занимаемое его владельцем; в этом случае применяется подход, учитывающий расходы пользователей. |
| Value to user clear, since output is requested. | Несомненно пользуется спросом у пользователей, поскольку от них поступают заявки. |
| More specifically, these activities mainly include meteorological satellite receiving stations and Earth-observation user communities. | Если говорить более конкретно, то в этой деятельности прежде всего участвуют метеорологические спутниковые приемные станции и группы пользователей данными наблюдения Земли. |
| An understanding has also been reached on collaboration in poverty monitoring and user financing. | Кроме того, было достигнуто понимание в отношении сотрудничества в деле контроля за положением в области нищеты и финансирования пользователей. |
| In return they want market intelligence and user feedback about their data. | Взамен они хотели бы получать данные о конъюнктуре рынка и отзывы пользователей о своих данных. |
| Accurate user rates available from 8 programmes. | Точные данные о числе бенефициаров имеются лишь по 8 программам. |
| Automatic start without additional actions of user. | Автоматический запуск и начало работы без дополнительных действий пользователя. |
| Policy-oriented analyses will thus be directed to the widest possible user community. | Таким образом, результаты анализа политики будут предназначены для использования по возможности самыми широкими кругами. |
| The problems facing a corporate user can be solved nice and easy. | Проблемы, возникающие перед корпоративным пользователем, могут быть решены простым и удобным для него методом. |
| The same applies for user generated virtual objects. | То же самое касается и виртуальных объектов, созданных пользователем. |
| Full user profile and activity information. | Получать полную и наглядную информацию о профилях пользователей и их активности. |
| Name of the currently connected user. | Имя пользователя, соединение с которым установлено в данное время. |
| Maintenance training sessions for increased user autonomy. | Обучение работам по техническому обслуживанию для повышения самостоятельности пользователя. |