| Предложение | Перевод |
| New advantageous tariffs in national and foreign currency enable to use varied banking services... | Новые, более выгодные для клиентов тарифы в национальной и иностранной валюте, предоставят Вам возможность использовать многообразные финансовые услуги банка... |
| You can also purchase services and products with foreign currency. | Оплачивать услуги и продукцию на территории Центра можно и в иностранной валюте. |
| This could entail buying foreign currency to weaken their exchange rates. | Такая политика может предусматривать приобретение иностранной валюты в целях снижения курса собственной денежной единицы. |
| Mr. Kapito was charged with possession of seditious material and foreign currency. | Г-ну Капито были предъявлены обвинения в хранении материалов, подстрекающих к мятежу, и иностранной валюты. |
| Structural adjustment programmes therefore are aimed at increasing countries' foreign currency earnings and reducing government spending. | Поэтому программы структурной перестройки нацелены на расширение валютных поступлений и на сокращение государственных расходов. |
| Establishment of the modern technological line allows for termination of import purchasing and, eventually, for substantial savings of foreign currency funds. | Создание современной технологической линии позволит отказаться от импортных закупок, а в итоге достичь значительной экономии валютных средств. |
| Non-resident persons or firms can maintain foreign currency accounts in Bangladesh. | Физические и юридические лица, не являющиеся резидентами, могут иметь счета в иностранной валюте в Бангладеш. |
| Development assistance, approximately $250 million annually, was cut off and foreign currency reserves were exhausted. | Было прекращено оказание помощи на цели развития, размер которой составлял около 250 млн. долл. США в год, и были исчерпаны резервы иностранной валюты. |
| More pressure comes as a result of the growing foreign currency expenditures for oil imports. | Большие проблемы вызывает рост расходов в иностранной валюте на импортные закупки нефти. |
| Foreign currencies and foreign currency travellers' cheques may be exchanged at banks and most hotels. | Иностранную валюту и дорожные чеки в иностранной валюте можно обменять в банках и в большинстве гостиниц. |
| The rate of progress was delayed, which Eleject alleged was due to the Corporation's shortage of foreign currency. | Темпы работ замедлились, что, по утверждениям "Эледжект", было вызвано нехваткой у корпорации иностранной валюты. |
| Short-term foreign currency bank deposits, which are particularly volatile, can best be controlled through bank regulation and supervision, rather than through direct capital controls. | Краткосрочные банковские вклады в иностранной валюте, которые носят особенно нестабильный характер, могут наиболее эффективным образом контролироваться с помощью банковского регулирования и надзора, а не посредством непосредственного контроля за капиталом. |
| The Government expects to earn larger amounts of foreign currency by the development of the water and tourism sectors. | За счет развития гидроэнергетического сектора и туризма правительство планирует увеличить поступления в иностранной валюте. |
| The suspension of petroleum exports, however, had the effect of cutting off the basic source of foreign currency, thus making continued importation impossible. | В то же время прекращение экспорта нефти лишило страну ее основного источника иностранной валюты, что сделало невозможным продолжение импорта. |
| At the same time, all importation has to be made under strict Government licensing and subject to fixed foreign currency exchange ceilings. | Кроме того, весь импорт будет осуществляться в условиях строгого правительственного лицензирования с установлением фиксированных потолков для обмена иностранной валюты. |
| Liberalization of transactions in foreign currency among residents has gone much further. | Гораздо дальше продвинулась либерализация режима операций в иностранной валюте между резидентами. |
| Iraq's arrears had thus accumulated because it was unable to pay its contributions in foreign currency. | Таким образом, задолженность Ирака накопилась из-за того, что он не мог выплачивать свои взносы в иностранной валюте. |
| A lack of foreign currency 43/ undermined the country's ability to import needed goods. | Нехватка иностранной валюты 43/ подорвала способность страны импортировать необходимые товары. |
| Governments need to pay particular attention to the rapid increase in foreign currency borrowing by domestic banks. | Правительствам необходимо уделять особое внимание быстрому росту заимствования средств национальными банками в иностранной валюте. |
| Many people have invested will be distributed to a variety of financial products and foreign currency savings bonds domestic equity mutual funds in overseas stocks. | Многие люди вложили будет распространен среди различных финансовых продуктов и в иностранной валюте сберегательные облигации внутреннего справедливости паевых фондов в зарубежные акции. |