| Предложение |
Перевод |
| I have news about them. |
У меня есть о них новости. |
| People were weeping at the news of his death. |
Люди рыдают после известия о его смерти. |
| The news of the accident caused public alarm. |
Известие о катастрофе вызвало публичный резонанс. |
| You won't find much news in today's newspaper. |
В сегодняшней газете не обнаружишь много новостей. |
| I got that news from Hashimoto. |
Я узнал эти новости от Хашимото. |
| From the doctor's grim expression, it was clear he had somber news for the patient. |
По мрачному выражению лица доктора было ясно, что у него безрадостные новости для пациента. |
| Whatever happened to acid rain? You don't hear about it in the news anymore. |
Что стало с кислотными дождями? В новостях о них больше не слышно. |
| The good news cheered me up. |
Хорошие новости обрадовали меня. |
| I've got bad news for you. |
У меня для тебя плохие новости. |
| Do you have news for me? |
У тебя есть для меня новости? |
| The radio broadcast the news in detail. |
По радио передали подробные новости. |
| Have you heard any news from Australia? |
Вы слышали какие-нибудь новости из Австралии? |
| Tom is watching the news on TV. |
Том смотрит новости по телевизору. |
| The news made her very sad. |
Новость её очень расстроила. |
| The news confirmed my suspicions. |
Новости подтвердили мои подозрения. |
| I heard the news through the grapevine. |
Я услышал эту новость из случайного источника. |
| Who did you hear this news from? |
От кого вы услышали эту новость? |
| Much confusion ensued following this news report. |
После этого репортажа последовало неслабое замешательство. |
| I was surprised by the news this morning. |
Я был удивлён сегодняшними утренними известиями. |
| Because by definition, news is something that almost never happens. |
Просто по определению, новость - это то, что почти никогда не случается. |
| I have some news to share. |
У меня есть новость и я хочу ею поделиться. |
| It appears that the Burundi press conveys opinions rather than news. |
Возникает впечатление, что в Бурунди пресса излагает мнения, а не новости. |
| Latest news, hot offers and special promotions right in your mail box. |
Последние новости, а также горячие и специальные предложения будут поступать прямо в ваш почтовый ящик. |
| I got the news two weeks late. |
Я получил это известие с опозданием на две недели. |
| Receive hotel news, exclusive offers by e-mail. |
Получайте новости, обзоры событий и специальные предложения по почте. |
| I was told you have news for me. |
Мне сказали, что у тебя есть новости для меня. |
| Anyway, we have more news. |
Ну да ладно, у нас тут еще новости есть. |
| I've some rather upsetting news. |
У меня есть для вас довольно грустные новости. |
| And tell me more news of myself. |
И расскажите, какие ещё есть новости обо мне. |
| Even though it wasn't news. |
Пусть и не новости, всё равно: "Давай, давай". |
| Breaking news of what's now officially called Operation Desert Storm. |
Последние новости о том, что теперь официально называется "Буря в Пустыне". |
| I was just waiting for any news. |
Знаю. Я просто жду, вдруг какие новости. |
| I wish you had better news for me, Cyborg. |
Хотелось бы, чтобы ты приготовил для меня новости получше, Киборг. |
| I mean, we might get news at any minute. |
Я имею в виду, мы можем получить новости в любую минуту. |
| 24 hours news coverage is expensive. |
Показывать новости 24 часа в сутки слишком дорого. |
| Besides, I think she has news. |
Кроме того, я думаю, у нее есть новости. |
| Please tell me we have news on our poisoner. |
Скажи мне, что у нас какие-то новости о нашем отравителе. |
| Well, I just had some distressing news. |
Что ж, я только что получил кое-какие тревожные новости. |
| You said you had news for me. |
Ты же сказала, что у тебя есть новости. |