Предложение |
Перевод |
Pride tends to develop into hubris, which is close kin to madness. |
Гордость порою переходит в гордыню, а гордыня — родственник безумию. |
Tom is a close relative of mine. |
Том - мой близкий родственник. |
Close the box. |
Закройте коробку. |
Can you close the window, please? |
Ты можешь закрыть окно, пожалуйста? |
We're close friends. |
Мы близкие друзья. |
Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth. |
Марс всё более интересен из-за его близкого сходства с нашей Земли. |
Close your eyes, and count to ten. |
Закрой глаза и сосчитай до десяти. |
They became close friends. |
Они стали близкими друзьями. |
Could you move forward so we can close the door? |
Не могли бы вы пройти, чтобы мы могли закрыть дверь? |
The store closes at seven. |
Магазин закрывается в семь. |
She closes the door. |
Она закрывает дверь. |
Gate closes 20 minutes before departure. |
Выход на посадку закрывается за 20 минут до вылета. |
I think when death closes our eyes, we plunge into so powerful beams that in comparison with them even the sunlight seems like a shadow. |
Я думаю, когда смерть закрывает наши глаза, мы окунаемся в такие мощные лучи света, что по сравнению с ними наше солнечное освещение кажется лишь тенью. |
Tom closes his eyes when he swims underwater. |
Том закрывает глаза, когда он плавает под водой. |
The bank closes at 3pm. |
Банк закрывается в пятнадцать часов. |
My brother closes his eyes when he's drinking. |
Мой брат закрывает глаза, когда пьёт. |
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. |
Банк открывается в 9:00 и закрывается в 15:00. |
The store closes at eleven. |
Магазин закрывается в одиннадцать. |
Tom closed the door when he left the room. |
Том закрыл дверь, когда выходил из комнаты. |
Tom closed his eyes again. |
Том снова закрыл глаза. |
Tom closed the venetian blinds, so the neighbors couldn't look in. |
Том закрыл жалюзи, чтобы соседи не могли заглянуть внутрь. |
Tom closed the gate. |
Том закрыл ворота. |
Most schools are closed today. |
Большинство школ сегодня закрыты. |
Tom closed the door. |
Том закрыл дверь. |
Many museums are closed on Mondays. |
Многие музеи закрыты по понедельникам. |
He angrily closed the door. |
Он со злостью закрыл дверь. |
This requires close cooperation between both statisticians and IT experts. |
Это требует налаживания тесного сотрудничества между статистиками и экспертами в области ИТ. |
Mechanisms to ensure close consultations with all these vary. |
Существуют различные механизмы проведения тесных консультаций со всеми участвующими в этом процессе сторонами. |
UNCCD proposed close cooperation with UNCTAD, if appropriate through a Memorandum of Understanding. |
Секретариат КБОООН предложил установить тесное сотрудничество с ЮНКТАД, в случае необходимости - на основе меморандума о договоренности. |
This close relationship suggests that Malange is the most important UNITA mining area. |
Эти тесные родственные связи говорят о том, что район Маланже является наиболее важным для УНИТА районом добычи алмазов. |
Establishment - close cooperation in process, preferably involvement of regional representatives in club. |
Период создания - Этот этап предполагает осуществление тесного сотрудничества в процессе работы; предпочтительнее, чтобы в работе клуба принимали участие региональные представители. |
The Caucasus is another area of close interest for Turkey. |
Кавказ - это еще один район, который представляет непосредственный интерес для Турции. |
Britain and France will work in increasingly close partnership to meet it. |
Британия и Франция будут работать в рамках все более тесного партнерства в решении этих задач. |
On this note I close my brief statement. |
На этой ноте я хотел бы завершить свое краткое выступление. |
National implementation mechanisms involve close coordination between GOOS and GCOS. |
Использование национальных механизмов осуществления требует обеспечения тесного сотрудничества между ГСОН и ГСНК. |
We must re-emphasize this through close cooperation between staff and management. |
Мы должны вновь подчеркнуть это путем установления тесного сотрудничества между сотрудниками и управленческим звеном. |
B'tselem added that the police had also fired rubber bullets at close range. |
Организация "Бецелем" также сообщила, что полиция также стреляла резиновыми пулями с близкого расстояния. |
The various innovative proposals now on the table deserve close examination. |
Представленные новаторские предложения, которые сейчас находятся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, заслуживают внимания. |
Cooperation with governmental and non-governmental organizations is also close and includes security briefings. |
Кроме того, осуществляется тесное сотрудничество с правительственными и неправительственными организациями, включающее в себя брифинги по вопросам безопасности. |
As carnival festivities come to a close, Haiti remains secure and stable. |
З. Карнавальные празднества приближаются к концу, и в Гаити сохраняется спокойная и стабильная обстановка. |
Their legacy must be preserved after the Tribunals close their doors. |
Их наследие должно быть сохранено и после того, как трибуналы завершат свою работу. |
They operate in close coordination with MONUC military in vulnerable areas. |
В тесной координации с военным персоналом МООНДРК они работают в наиболее уязвимых районах. |
That should be done through close interaction, information-sharing and participation. |
Такая работа должна вестись на основе тесного взаимодействия, обмена информацией и привлечения заинтересованных сторон. |
It entails developing and disseminating programme strategies in close coordination with regional offices. |
В рамках этой функции предусматривается разработка и распространение стратегий выполнения программ при тесной координации с региональными отделениями. |
Her ministry maintained close links with such organizations. |
Министерство, представляемое оратором, поддерживает тесные контакты с такими организациями. |
They nevertheless continued to maintain close relations. |
Тем не менее, они продолжали поддерживать тесные отношения. |