Legal - Правовой

Прослушать
legal

Слово относится к группам:

Юриспруденция Искусство
Словосочетание Перевод
legal system правовая система
legal entity юридическое лицо
legal action судебный иск
legal office адвокатский кабинет
legal representative законный представитель
legal status легальный статус
legal age допустимый возраст
legal framework законодательная база
legal basis нормативная база
Предложение Перевод
Prostitution is legal in Germany. Проституция легализована в Германии.
I'm Tom's legal guardian. Я законный опекун Тома.
The Code of Hammurabi is one of the world's most ancient legal codes. Свод законов Хаммурапи — это один из древнейших в мире кодексов.
In legal documents, difficult words and phrases are often used. В официальных документах часто используются сложные слова и предложения.
I thought you were Tom's legal guardian. Я думал, что ты законный опекун Тома.
It's strange that men should take up crime when there are so many legal ways to be dishonest. Странно, что люди совершают преступления, когда есть столько законных путей совершить несправедливость.
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
I know my legal rights. Я знаю свои законные права.
She decided to take legal advice. Она решила обратиться за юридической консультацией.
Three States must still introduce adequate counter-terrorism legal provisions. В то же время трем государствам все еще следует принять у себя надлежащие законодательные акты о борьбе с терроризмом.
All women had access to legal aid and legal representation. Все женщины имеют доступ к правовой помощи и защите своих правовых интересов.
Malta's legal system synthesizes the legal traditions of its colonial rule. В правовой системе Мальты нашли отражение правовые традиции периода ее пребывания в условиях колониального правления.
Such support will include legal technical assistance and training, and other legal capacity-building activities. Такая поддержка будет включать правовую техническую помощь и обучение, а также другую деятельность по созданию потенциала в области права.
The law provides for legal protection and legal remedies for survivors of domestic violence. Этим законом предусматривается предоставление юридической помощи и средств правовой защиты для тех, кто пострадал от такого насилия.
Other legal restrictions also contribute to making legal abortions inaccessible. Другие правовые ограничения также способствуют тому, что законно сделать аборт не представляется возможным.
We know that legal services are essential to addressing discrimination and other HIV-related legal issues. Нам известно, что юридические услуги исключительно важны для ликвидации дискриминации и решения других связанных с ВИЧ правовых вопросов.
Adequate legal assistance by competent German legal counsel should be made available. В этой связи необходимо обеспечить соответствующим лицам адекватную юридическую помощь со стороны компетентного немецкого юриста.
National statistics offices often include legal knowledge and legal access in their surveys. Национальные статистические управления часто включают в свои обследования вопросы о правовых знаниях и доступе к правосудию.
A good trans-border legal infrastructure assures legal and technical interoperability, thereby enabling the creation of above all legal security. Надлежащая правовая инфраструктура трансграничного характера гарантирует возможность взаимодействия в юридической и технической областях, тем самым позволяя в первую очередь обеспечить правовую безопасность.
Moreover, under some national legal orders partnerships had no legal personality and were not legal persons. Более того, в некоторых системах национального законодательства товарищества, лишенные характера юридической личности, не рассматриваются в качестве юридических лиц.
UNDP is supporting countries in using legal environment assessments and legal reviews to strengthen legal environments to respond more effectively to HIV. ПРООН оказывает поддержку странам в использовании оценок правовых условий и экспертизы законодательства в целях усиления нормативно-правовых возможностей для более эффективного реагирования на проблему ВИЧ.
Initiatives include focus on legal literacy, awareness-raising events, legal and social support to victims and lobbying for legal change. Инициативы направлены на повышение правовой грамотности, мероприятия по распространению информации среди населения, оказание юридической и социальной помощи жертвам и лоббирование изменений в законодательстве.
Inadequate legal support services, including legal aid, and increased legal expenses had hindered access to justice. Доступу к правосудию препятствуют неадекватность служб юридической помощи, в том числе адвокатской помощи, и рост расходов на юридическую помощь.
Ordinary rules on legal procedure state that anyone with an individual legal interest can institute legal proceedings. Согласно обычным нормам судопроизводства, возбудить процессуальные действия имеет право любое лицо, имеющее индивидуальную юридическую заинтересованность.
Unfortunately, legal and customary barriers often prevent women from exercising their full legal rights and from enjoying legal protections. К сожалению, юридические и обусловленные обычаями барьеры зачастую не позволяют женщинам осуществлять свои полные юридические права и пользоваться юридической защитой.
With one legal officer providing all in-house requests for legal advice at the United Nations Office at Geneva, no capacity for shared legal services exists. Поскольку в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве один сотрудник по правовым вопросам занимается всеми поступающими от подразделений просьбами об оказании правовой консультативной помощи, возможностей для совместного правового обслуживания нет.
Refugee women almost always require legal assistance and should be given some legal literacy training to improve their knowledge of their legal rights. Женщины-беженцы почти всегда нуждаются в юридической помощи, и им следует предоставить возможности для получения элементарной подготовки по юридическим вопросам с целью повышения их уровня осведомленности о своих законных правах.
Moreover, under some national legal orders, partnerships had no legal personality and were not legal persons. Кроме того, в некоторых системах права товарищества не имеют правосубъектности и не являются юридическими лицами.
The Office will seek to ensure that legal advice provided by other legal offices and legal officers within the system is coordinated and consistent. Канцелярия будет стремиться к тому, чтобы юридические консультации, предоставляемые в рамках системы другими юридическими организациями и сотрудниками по правовым вопросам, носили скоординированный и последовательный характер.

Похожие слова

Комментарии