| Предложение | Перевод |
| Staff and managers believe that career trajectories are independent from performance appraisals. | Сотрудники и руководители считают, что их карьера не зависит от оценки их служебной деятельности. |
| Herman never understood that my career came first. | Герман никогда не понимал, что для меня карьера на первом месте. |
| He thinks I can have a career. | Он думает, что у меня может получится карьера. |
| Not only your career mine too. | Не только твоя карьера, но и ты принадлежишь мне. |
| My career ended because I decided to marry Carlos. | Моя карьера закончилась, потому что я решила выйти за Карлоса. |
| Your career would probably be in a lot better shape. | И твоя карьера была бы, пожалуй, в гораздо лучшей форме. |
| My career has been my life. | Карьера была для меня самым важным в жизни. |
| Twenty-year career, then moved to Miami for retirement. | 20-летняя карьера, затем переезд в Майами, чтобы отойти от дел. |
| This is my career, sir. | От этого всего зависит моя карьера, сэр. |
| All you care about is your money and your career. | Все, что Вас волнует, это Ваши деньги и Ваша карьера. |
| Which means my career's screwed anyway. | Что означает, что моя карьера свинченна, так или иначе. |
| Because my career in Starfleet would be over. | ! Потому что в противном случае моя карьера в Звездном Флоте была бы закончена, вот почему. |
| Training of career counselors was proposed for 2004-2010. | Было предложено провести в 2004-2010 годах мероприятия по профессиональной подготовке советников по вопросам развития карьеры. |
| Training, career and promotion opportunities are also more limited. | Она также приводит к тому, что сокращаются возможности повышения продвижения по работе. |
| This should include providing career placement assistance and facilitating transition arrangements. | Этот пакет должен включать оказание помощи в последующем трудоустройстве и облегчение процесса перехода. |
| Individuals employed for these temporary missions are not expected to have career appointments. | При приеме сотрудников на работу во временные миссии не предполагается, что эти сотрудники получат постоянные назначения. |
| The programme will include training at specific career intervals as well as managed initial assignments. | Эта программа будет предусматривать профессиональную подготовку при достижении конкретного уровня должности, а также создание упорядоченной системы назначений на начальном уровне. |
| Staff members rightly believed that such service did nothing to enhance their career prospects. | Сотрудники совершенно обоснованно полагают, что выполнение такого рода функций никоим образом не улучшает перспективы их служебного роста. |
| Selection to all 2,500 civilian career positions should be completed within 24 months. | Отбор кандидатов на все 2500 должностей гражданских карьерных сотрудников должен быть завершен в течение 24 месяцев. |
| Executive Search business involves enticing people who already have clear career positioning. | А бизнес Executive Search связан с переманиванием человека, который уже имеет четкое карьерное позиционирование. |