Словосочетание | Перевод |
heart of Europe | сердце Европы |
heart of London | центр Лондона |
young heart | юное сердечко |
heart attack | инфаркт миокарда |
real heart | истинная суть |
dark heart | темная сердцевина |
false heart | ложное ядро |
heart failure | сердечная недостаточность |
Предложение | Перевод |
I didn't have the heart to tell Tom. | Я не решился сказать Тому. |
Tom had heart problems. | У Тома было больное сердце. |
Tom has a heart of stone. | У Тома каменное сердце. |
"text-muted">Мэн-цзы сказал: "Великий человек - это тот, кто не утрачивает своего младенческого сердца".Fear crept into my heart and settled there. | Страх проник в мое сердце и поселился в нем. |
My heart is hurting. | У меня болит сердце. |
чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.My heart was filled with sorrow. | Мое сердце было наполнено скорбью. |
I could not speak a word, for my heart was full. | Сердце моё было переполнено, и я не мог вымолвить ни слова. |
This girl has a pretty face. My heart melts from looking at it. | У этой девочки красивое лицо. Моё сердце тает от взгляда на него. |
There's no happiness among things. It's in people's hearts who see and use those things. | Среди вещей счастья нет. Оно в душах людей, которые видят и используют эти вещи. |
Her memory will live on in our hearts and minds forever. | Память о ней будет вечно жить в наших сердцах и умах. |
Indeed, it is our heart and soul. | Действительно, Устав - это наше сердце и наша душа. |
I knew her heart was too large. | Я знал, что у нее слишком большое сердце. |
You shall have whatever your heart desires. | У тебя должно быть всё, чего душа пожелает. |
She covered up her heart condition. | Она скрывала, что у нее больное сердце. |
Only if he drowned after being shot in the heart. | Только если он утопился после того, как был застрелен в сердце. |
You know I got a bad heart. | Ты же знаешь, что у меня слабое сердце. |
I guess I can still saw your heart. | Думаю, я до сих пор могу тронуть твоё сердце. |
Good news is emma's heart is fixed. | Хорошая новость в том, что её сердце мы вылечили. |
Still doesn't tell us what stopped the heart. | Все же это не говорит нам о том, почему ее сердце остановилось. |
For his reputation, his heart was fine. | Чтобы сохранить его репутацию, у него было здоровое сердце. |
I want you to see her heart break. | Я хочу чтобы ты увидел, как разбивается ее сердце. |
Maybe that someone's heart is breaking. | Разве нет? Может, чьё-то сердце разбито из-за тебя. |
Woman who almost stole your heart. | От женщины, которая почти украла твое сердце. |
I was trying to make like a really heart. | О, да, и я пыталась сделать, понимаешь, сердце, как настоящее. |
Poor fearful little hare, always hunted, heart and ears twitching. | Бедный маленький трусливый заяц, вечно преследуемый, сердце в пятках и ушки на макушке. |
Pan told Henry needs his heart to save magic. | Пэн сказал Генри, что... ему нужно его сердце, чтоб спасти магию. |
This stress hormone strengthens your heart. | В сердце есть рецепторы, принимающие этот гормон. |
I believe he still holds you in his heart. | Я просто уверена, он все же хранит вас в своем сердце. |
Almost like an undetectable poison that stops the heart. | Почти, как невозможный для обнаружения яд, который останавливает сердце. |
I knew your bleeding heart would bring you around. | Я знал, что твое израненное сердце, приведет тебя обратно. |
Идиома | Перевод | Пример | Перевод примера |
at heart | в глубине души | The woman is a nice person at heart although many people dislike her. | В глубине души эта женщина – хороший человек, хотя многие ее не любят. |
change of heart | перемена чьих-либо чувств, мыслей, отношения касательно чего-либо или кого-либо | The woman had a change of heart and decided to let her child go to the circus. | Женщина передумала и решила отпустить своего ребенка в цирк. |
cross one's heart (and hope to die) | клясться, уверять, что что-либо сказанное является правдой; быть готовым перекреститься в качестве правдивости чего-либо | "I promise that I will give you the money next week. Cross my heart and hope to die." | Обещаю, что на следующей неделе дам тебе деньги. Умереть мне на этом месте. |
find it in one's heart (to do something) / find it in oneself (to do something) | иметь смелость или сострадание сделать что-либо | I could not find it in my heart to tell the little boy about his dead dog. | Я не осмелился сказать маленькому мальчику о том, что у него умерла собака. |
from the bottom of one's heart | с настоящими, неподдельными чувствами; искренне | I thanked the doctor from the bottom of my heart for helping my daughter when she was sick. | Я искренне поблагодарил врача за то, что он помог моей дочери, когда он была больна. |
from the heart | честно, искренне | The boy gave his girlfriend some flowers with a message from the heart. | Молодой человек дал своей девушке цветы с искренним посланием. |
have a change of heart | изменить свое отношение или решение (обычно с отрицательного на положительное) | I had a change of heart and will let my friend use my car tomorrow. | Я поменял свое решение и дам завтра моему другу попользоваться машиной. |
have a heart | быть щедрым и снисходительным | The woman doesn't have a heart and everybody dislikes her. | Эта женщина очень холодна ко всему, и она никому не нравится. |
have one's heart in the right place | иметь хорошие намерения (даже если результат окажется плохим) | The woman has her heart in the right place and is always ready to help if she can. | Эта женщина очень отзывчива, и она всегда готова помочь, если может. |
heart and soul | всей душой, всеми силами; полностью отдаваясь, вкладывая всю душу | My friend is putting his heart and soul into his new job. | Мой друг всю свою душу вкладывает в свою новую работу. |
heart-to-heart | интимный, сердечный | The couple had a heart-to-heart talk before they decided to get married. | Перед тем, как эта пара решила пожениться, у них был сердечный разговор. |
in one's heart of hearts | в глубине души | In his heart of hearts, I don't think he wants to win this election. | В глубине души, мне кажется, он не хочет победить в этих выборах. |
know something by heart | знать что-либо наизусть | I know the poem by heart. | Я знаю это стихотворение наизусть. |
learn something by heart | учить что-либо наизусть | I quickly learned my library card number by heart. | Я быстро выучил наизусть номер своей карточки в библиотеке. |
lose one's heart to somebody | влюбиться в кого-либо | I think he lost his heart to Mary on the day they met. | Мне кажется, он влюбился в Мэри в тот день, когда они встретились. |
pour out one's heart to someone | излить свою душу кому-либо, рассказать все о чем-либо кому-либо | The girl poured out her heart to her mother when she returned home from work. | Когда девушка вернулась домой с работы, она обо всем без утайки рассказала матери. |
take something to heart | принимать что-либо близко к сердцу | You should not really take what he says to heart. He is really very kind. | Не следует принимать близко к сердцу то, что он говорит. На самом деле он очень добр. |
to one's heart's content | вволю; столько, сколько хочется | The pool is open all day so you can swim to your heart's content. | Бассейн открыт весь день, так что можешь плавать, сколько хочешь. |
wear one's heart on one's sleeve | не уметь скрывать своих чувств | He was wearing his heart on his sleeve after the meeting with his boss. | Он не мог скрыть своих чувств после встречи с начальником. |
eat one's heart out | изводить себя из-за переживаний (печали, горя, злости, зависти, и т.п.) | "You can eat your heart out – I am going to Hawaii for three weeks!" | Можешь помирать от зависти – я еду на Гавайи на три недели! |
lose heart | падать духом, потерять уверенность, унывать | What a disappointment! It's enough to make one lose heart. | Какое разочарование! Из-за этого можно и упасть духом. |
Пословица | Перевод | Пример | Перевод примера |
absence makes the heart grow fonder | от разлуки любовь горячей; разлука усиливает любовь | Absence makes the heart grow fonder and when the young man went away to university he missed his girlfriend even more. | Любовь в разлуке крепнет, и когда молодой человек уехал учиться в университет, он еще сильнее скучал по своей девушке. |
a faint heart never won a lady / faint heart never won fair lady | робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы (т.е. робость мешает успеху) | The man must be more aggressive if he wants to find a girlfriend. He should remember that a faint heart never won a lady. | Этому мужчине следует быть более настойчивым, если он хочет найти девушку. Ему нужно помнить, что робкому сердцу не завоевать дамы. |
home is where the heart is | дом там, где сердце | If home is where the heart is, then my home is my parents' old house. I've never loved my own apartment the way I love their place. | Если дом там, где сердце, то мой дом – это старый дом моих родителей. Мне никогда не нравилось мое жилье так же сильно, как мне нравится их жилье. |
the way to a man's heart is through his stomach | путь к сердцу мужчины лежит через его желудок | The woman believed that the way to a man's heart is through his stomach and she spent a lot of time cooking for her husband. | Эта женщина полагала, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок, и она проводила много времени за готовкой для своего мужа. |