Round - Кругом

Словосочетание Перевод
round table круглый стол
round light круговой огонь
round in form округлая форма
round man кругленький человечек
next round следующий раунд
final round финальный тур
eternal round вечный круг
round trip цикл обработки
morning round утренний обход
live round боевой патрон
rounds per minute выстрелов в минуту
round of stories виток истории
Предложение Перевод
I am round shouldered. У меня покатые плечи.
Her eyes become round in surprise. Её глаза становятся круглыми от удивления.
As soon as you round the corner, you'll see the store. Как только вы завернёте за угол, вы увидите этот магазин.
Did you buy a round trip ticket? Вы купили билеты туда и обратно?
A bunch of niggers passed your mother round for a two day's crust of bread. Кучка ниггеров пускала твою мамашу по кругу за позавчерашнюю корку хлеба.
We sat round the fire. Мы сидели вокруг огня.
They have a round table in the living room. У них в гостиной стоит круглый стол.
It's summer all year round when I'm with you. С тобой лето круглый год.
A black limo rounded the corner with a squeal of tires. Черный лимузин рванул за угол визжа шинами.
Our ship rounded the cape this morning. Наш корабль сегодня утром обогнул мыс.
The Doha development round can be achieved and implemented on time. Начатый в Дохе Раунд развития может быть проведен и успешно завершен в установленные сроки.
A further round is scheduled in Baghdad for July 1994. Предполагается, что очередной раунд будет проведен в июле 1994 года в Багдаде.
This round was supposed to redress those imbalances. Предполагалось, что этот раунд должен будет выровнять эти дисбалансы.
She won that round on all cards. Ну, она выиграла этот раунд по всем картам.
And congratulations on getting through to the next round. И поздравляю тебя с тем, что ты проходишь в следующий раунд.
First round's actually on you. Первый раунд, на самом деле, за твой счет.
Plugs have three large round pins. К розеткам нужны вилки с тремя большими круглыми штырьками.
The first round focused on projects proposed by staff and managers. На первом этапе основное внимание было сосредоточено на проектах, предложенных персоналом и руководителями.
Semifinal round won 2008-2009 Competition finalist diploma. В полуфинальном раундё выиграла "2008-2009 дипломом финалиста конкурса".
The second round attracted two additional proposals. В ходе второго раунда было получено еще два предложения.
The development round must lead to wide-ranging mechanisms to ensure increased resource flows to poor countries. В результате проведения раунда по вопросам развития должны быть созданы обширные механизмы по обеспечению увеличения притока ресурсов в бедные страны.
They must think he lives round here. ! Они должно быть думают, что он живет где-то здесь неподалеку.
I think we should get another round. А я думаю, нам нужно выпить еще по одной.
New Stig hasn't yet been round. Новый Стиг до сих пор не проходил наш круг.
And the circle is not round. Потому, что, ни один круг не замыкается.
Little round things on their heads. Это такие небольшие округлые чёрные штуки на их головах.
That's not for round here. Видимо, это не для ловли где-то поблизости.
Then turns round and goes back down. Он оглядывается в изумлении, затем разворачивается и идет снова вниз.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
the other way round / the other way around наоборот; противоположное, обратное It was the other way round. It was my friend who wanted to go swimming - not me. Все было наоборот. Это мой друг хотел пойти поплавать, а не я.
a square peg (in a round hole) человек не на своем месте, неподходящий человек; белая ворона My friend was like a square peg in a round hole when he tried to do the job of an accountant. Мой друг был белой вороной, когда пытался выполнять обязанности бухгалтера.
year round круглый год, в течение всего года We usually spend all summer at a year-round vacation resort. Обычно мы проводим все лето на круглогодичном курорте.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
come to / come round прийти в себя, очнуться Don't worry! She faints all the time. She always comes to after a few minutes. Не волнуйся! Она постоянно теряет сознание, и она всегда приходит в себя через несколько минут.

Похожие слова

Комментарии